Общение

Сейчас 1019 гостей и один зарегистрированный пользователь на сайте

  • Лариса555

Наша кнопка

Если Вам понравился наш ресурс, Вы можете разместить нашу кнопку на своём сайте или в блоге.
html-код кнопки:

 


             

   


 

Уважаемые театралы! Наш сайт существует благодаря энтузиазму его создателей. В последнее время средств на оплату хостинга, даже с рекламой, стало не хватать. Поэтому просим всех неравнодушных посетителей воспользоваться формой поддержки, которая расположена ниже. Это помогло бы ресурсу выжить и избавиться от рекламы. На форме есть три способа платежа: с банковской карты, с баланса мобильного, из Яндекс-кошелька. Сумму перевода можно менять. СПАСИБО!

Апдейт: Друзья, благодаря вашей финансовой помощи удалось полностью очистить сайт от рекламы! Всем СПАСИБО! Надеемся, что ваша поддержка и впредь поможет содержать сайт в чистоте, не прибегая к вынужденному засорению его "жёлтым" мусором.

Пьеса для кукольного театра Илоны Мольнар по пьесе Шандора Тёрёка

Авторизованный перевод с венгерского А. Федотова


Действующие лица:

Дядюшка Чиличала (живой актер).
Куклы:
Балог Дюси.
Бюкк Йошка.
Братишка.
Папа.
Мама.
Бабушка.
Учитель Фекете.
Лошадь Раро.

Перед началом спектакля на сцене стоит ширма с черным задником, но без декораций. В зрительном зале в первом ряду на одном из стульев надпись: «Это место просим не занимать. Здесь будет сидеть дядюшка Чиличала». Когда зрители сядут на свои места, дверь в зрительный зал открывается, и входит дядюшка Чиличала с большим мешком за спиной.

Чиличала (идет по зрительному залу). Чудеса, чудеса, кому нужны чудеса! Я великий волшебник Чиличала. Имеются чудеса всех сортов! Исчезающие шары и появляющиеся комары. Обыкновенные куски бумаги превращаются в разноцветные флаги. Один маленький воробей превращается в стаю голубей. Стаканы — в диваны, цветы — в кусты, платки — в пиджаки. Имеются танцующие раки и летающие собаки, лошади говорящие и поющие, и даже мальчики, никогда ни одного слова не врущие! (Поднимается на сцену. Становится рядом с ширмой. Снимает мешок и ставит
его на ширму.) Вот они, чудеса! Вот здесь! Сейчас буду по одному доставать и показывать.

Мешок падает за ширму. Писк, визг, музыка. Над ширмой подскакивают какие-то предметы: то фрагменты декораций, то куклы.

Ай-яй-яй! Ужас! Все чудеса рассыпал... Стоп!.. Смирно!

Все сразу замолкает.

То-то! Чудеса будут показываться по очереди. Не все сразу. Музыка!

Слышится музыка.

Очень хорошо! А теперь прошу появиться двух главных героев нашего чудесного спектакля. (Хлопает два раза в ладоши, и на ширме появляются Дюси и Йошка.) Вот, познакомьтесь. Это Дюси Балог и Йошка Бюкк, ученики четвертого класса Будапештской школы. Они венгры и будут говорить по-венгерски. Но вы все-все поймете. За это ручаюсь я, великий волшебник Чиличала. Я ведь тоже волшебник не русский, а венгерский и говорю по-венгерски. А вам всем кажется, что я говорю по-русски. Это я так наколдовал. Вот какой я волшебник! Ну, марш на место!

Куклы проваливаются.

Декорации первой картины прошу!

Справа появляется наружная стена школьного здания.

А я пойду сяду на свое место и тоже буду смотреть спектакль. И ни во что больше не вмешаюсь, что бы у них там ни получилось. (Садится на свое место.) Итак, представление начинается!

На ширме появляется Дюси. Он слегка хвастливый и чуть-чуть хулиган. Он идет спиной на публику, играя на губной гармошке, причем врет совершенно беспощадно. Поворачивается к зрителям, пристально на них смотрит и вызывающе свистит. Затем снова начинает играть на губной гармошке — уже для зрителей.

Дюси. Ну как?
Йошка (подкрадывается сзади и сильно бьет Дюси по голове). Фальшиво!
Дюси (молниеносно поворачивается и бьет Йошку по носу). А тебя кто спрашивает?
Йошка (иронически раскланивается). Я сам удостоил вас ответа, по собственному почину. Это было фальшиво.
Дюси. Ты ничего не понимаешь в искусстве..    
Йошка. Я не понимаю?
Дюси. Конечно, нет.
Йошка. А вот смотри сюда. (Подбрасывает вверх яблоко, подпрыгивает и подхватывает его на голову.) Что? Говоришь, не понимаю в искусстве?
Дюси. Вот это да!
Йошка (балансирует яблоком). Пожалуйста!
Дюси. Стой, я его сейчас сшибу. (Вытаскивает огромную рогатку.)
Йошка (сбрасывает с головы яблоко). Нет уж, лучше я его сам сброшу.
Дюси. Уж испугался за свое гнилое яблоко! Я тебе завтра два таких принесу.
Йошка. А другой глаз ты мне сможешь принести? Или другой зуб? Или другой нос, например? Да еще чтобы был такого же размера, как мой. Знаешь что? Ставь на голову яблоко ты, а я его сшибу.
Дюси. Из моей рогатки? Ишь что выдумал! Мужчина никогда не выпускает из рук своего оружия. (Став в героическую позу, надменно цедит сквозь зубы.) Ну ты, трус... Брось его в воздух, а я подшибу.
Йошка. В воздух?
Дюси. А почему бы и нет?
Йошка. Ну посмотрим. Раз... два... три... (Делает несколько обманных движений и наконец бросает яблоко.)

Дюси быстро стреляет из рогатки.

Дюси. Есть!

Звон разбитого стекла. Затем полная тишина. Мальчики обалдело смотрят друг на друга. Так продолжается несколько секунд. Внезапно Йошка поворачивается и убегает. Его бег ритмически сопровождается высокими звуками музыки. Затем слышатся басовые медленные звуки. Это подходит к окну учитель Фекете. Он осматривается, потом строго говорит: «Балог». Глухой удар в барабан.
Дюси нарочито услужливо смотрит направо, налево, но только не в сторону окна.

Фекете. Я здесь, мой мальчик. Меня не нужно искать ни в гимнастическом зале, ни на заборе. Да, да, я не сижу верхом на заборе. И почему бы я там сидел именно в среду и точно в два часа дня? Я здесь, в учительской.
Дюси (с деланным изумлением поворачивается к Фекете). Ах, вот вы где, учитель Фекете! Добрый день. (Приветливо и наивно.) Что изволите делать?
Фекете. Да вот смотрю, кто разбил окно.
Дюси (скороговоркой). Разбилось окно? Ну вот! Я словно предчувствовал! Изволите знать... я был там... на улице. Я не пошел сразу домой, потому что надо было перевести на ту сторону одну старушку и одного слепого гражданина. И знаете, не обоих сразу, а по одному... по одному... Сначала старушку, а потом слепого... Сначала одного перевел, а потом другого... По одному... по одному... старушку... слепого... старушку...
Фекете. Ну!..
Дюси. Ну так вот. Перевел сначала старичка, потом слепую женщину. И вдруг слышу какой-то треск... звон... Тут у меня просто мороз по спине пробежал. Ой, — думаю, — только бы не произошло никакого несчастья в школе! Бросился со всех ног, вбегаю во двор и... (Запинается.) Скажите, правда разбилось окно?
Фекете. Ты его разбил?
Дюси. Я? Ну как вы это могли подумать?
Фекете. А что ты тут ищешь с рогаткой в руках?
Дюси (поднимает рогатку и внимательно ее рассматривает). О-о-о! А я и не заметил. Но прошу вас поверить — это не настоящая рогатка... это вроде того... ну вроде этого...
Фекете. Одним словом, нечто рогаткообразное. А на самом деле это совершенно другое — вешалка для пиджака или аппарат для мойки полов. Но уж больно он похож на самую обыкновенную рогатку. (Меняя тон.) А теперь прошу вас проследовать в класс, посидеть и хорошенько подумать, кто же все-таки разбил окно в учительской.

Декорации школы медленно опускаются вниз. Дюси задумчиво стоит на месте. Затем поворачивается и понуро, медленно идет в противоположный угол ширмы. Тихий удар в барабан. Снизу поднимаются классная доска, большая карта и парта. Дюси молча садится за парту, задумчиво склонив голову на руки. Затем вынимает губную гармошку и начинает играть на ней — медленно, заунывно и фальшиво. Внезапно появляется Йошка.

Йошка. Что ты тут делаешь?
Дюси. Не видишь — развлекаюсь.
Йошка. Учитель видел?
Дюси. Угу.
Йошка. На два часа?
Дюси. Угу.
Йошка. Пожалуй, вызовут родителей.
Дюси. Да нет... Скорей всего дадут какую-нибудь награду... Почему обязательно вызовут родителей?
Йошка. Вот если бы кто-нибудь вставил стекло. Так, как будто бы его никто и не разбивал.
Дюси. Оставь меня, не зли. (Играет на гармошке.)
Йошка. А ведь у меня папа как раз стекольщик. Я бы взял его инструменты,
стекло и за полчаса так бы все сделал, если бы...
Дюси. Ну что, если бы?
Йошка. Если бы ты мне дал свою гармошку.
Дюси. На часок?
Йошка. Нет, Совсем.
Дюси. Ну уж нет! Я лучше тебе подарю свою коллекцию бумажных салфеток. (Расхваливая свой товар.) А то есть у меня де старая, электрическая лампочка и целый кусок паркета.
Йошка. Ну, я пошел...
Дюси. Стой... подожди... Я отдам тебе... я отдам тебе...
Йошка. Что?
Дюси. Я отдам тебе... мою лошадь!
Йошка. Лошадь? А где она?
Дюси. Где-где... Дома.
Йошка. В самой квартире?
Дюси (слегка неуверенно). Ну да! Почему бы и нет? А что будет с окном?
Йошка. Об этом ты не беспокойся. Через десять минут все будет в порядке. Мы пойдем к тебе, ты отдашь мне лошадь, я принесу инструменты и все сделаю.
Дюси. А нельзя ли сначала окно?
Йошка. Нет! Придем сюда с лошадью.

Обе куклы поворачиваются, декорации исчезают. Дюси и Йошка изображают ходьбу. Навстречу им движутся автомобили, дома, трамвай. Под конец навстречу им выходят Бабушка и Братишка.

Бабушка. А, Дюсичка! Что ты так поздно идешь домой? У тебя ничего не случилось?
Дюси. Ну что ты, бабушка? Что такое могло со мной случиться!
Бабушка. А, с тобой и Йошка! Ну вот и хорошо. На вот тебе ключ, а мне надо кое-что еще купить. Кстати, отведи домой братишку. Иди с ними, малыш.
Братишка отпускает Бабушкину руку и берет за руку Дюси. Мальчики прощаются с Бабушкой и идут дальше. Вдруг они останавливаются, и перед ними тоже останавливается многоэтажный дом.
Дюси. Ну вот и пришли.
Йошка (с подозрением). Вы живете в таком высоком доме? А как же туда лошадь попала?
Дюси (успокоительно). Всего только на четвертом этаже. А ведь эта лошадь... Знаешь, какая лошадь?
Йошка. Какая она — такая?
Дюси. Э, да что ты понимаешь! Знаешь, такая лошадь... Ну, одним словом, моя лошадь.
Братишка (с подозрительной уверенностью начинает поддакивать). Да... да... его лошадь, это такая лошадь!
Дюси. Знаешь, братишка, у нас в школе разбилось окно, очень важное окно. Йошка починит окно, а я за это отдам ему лошадь.
Братишка. И он ее заберет?
Йошка. Тут же.
Братишка (с полной готовностью). Тогда пошли.

Дом начинает погружаться вниз, за ширму. Вместе с ним погружается наружная лестница. Мальчики поднимаются наверх. Их шаги подчеркиваются мелодией — от самых нижних нот к верхним. На каждом повороте лестницы эта гамма повторяется сначала. На четвертом этаже они останавливаются.

Дюси. Ну вот и пришли. Только подождите минуточку. Я войду первый, поговорю с ней, успокою. Она ужасно боязлива. Не правда ли, братишка.
Братишка (откликается с полной убежденностью). Да, да. Ужасно боязливая.
Йошка (тихо и подозрительно). Что же она, значит, умеет и говорить?
Дюси. А почему бы и нет?
Братишка. Почему бы и нет?
Дюси. Ну, подождите. (Входит в дверь.)

Удар гонга, и стена дома опускается вниз. Почти всю ширму занимает одна из комнат той квартиры, где живет Дюси. Снаружи на лестнице дожидаются Братишка и Йошка. Тихий, приглушенный звук барабана — это у Дюси заговорила совесть. Потом он махнул рукой и начал разговаривать так, будто бы он говорит с Лошадью.

Милая, дорогая моя лошадка, красивая маленькая коняшка...
Братишка. Тс-с. Слышишь? Разговаривает...
Йошка. Кто? Лошадь?
Братишка. Нет, Дюси.
Йошка. А как звать?
Братишка. Кого? Дюси?
Йошка. Нет, лошадь.
Братишка. Еще не знаю.
Йошка. Как же это ты не знаешь?
Братишка. Тс-с... Ты только слушай...
Дюси. А вот и хозяин. Твой добрый маленький хозяин пришел из школы. (Прислушивается у двери, потом начинает прыгать и ржать.) Ну, ну, успокойся, а то ты меня опрокинешь от радости.
Йошка (хочет оттолкнуть братишку). Пусти меня...

Братишка (вцепился и не пускает Йошку, хотя тот значительно выше ростом). Тихо, тихо! Нельзя еще. Лошадка очень боязливая. Подожди, пока она совсем успокоится.
Дюси (снова прыгает и ржет, потом в отчаянии останавливается). Ну где я добуду лошадь и как я ее помещу в такой маленькой квартире? Тут без колдовства не обойтись! (Протягивает руки в зрительный зал и хнычет.) Дядюшка Чиличала, будьте добры, подойдите сюда скорей.

Тихая музыка, потом в полной тишине из зрительного зала, как ни в чем не бывало, поднимается дядюшка Чиличала, подходит к ширме и дружелюбно обращается к Дюси.

Чиличала. Ну вот и я.
Дюси. Мне конец! Дорогой дядюшка Чиличала, выручите меня... Ну как вам сказать... это очень важное окно, которое... ну, знаете, когда... В общем, когда я...
Чиличала. Я все знаю, я там был.
Дюси. Ну вот и хорошо. Я вас прошу... лошадь...
Чиличала. Я очень на тебя сердит.
Дюси. Ну что вы! Ведь всего-навсего одно окно, а это уже не такое большое дело. Кроме того, я ведь не хотел...
Чиличала. Это еще не большая беда. А самое скверное — это то, что ты не сознался. От этого все и получилось. Вот ты тут теперь и стоишь...
Дюси. Лошадь, умоляю, лошадь!..
Чиличала. И тогда, ты думаешь, все будет в порядке?
Дюси. Если это придет в порядок, то остальное я все уже улажу.
Чиличала. Ну ладно, лошадь ты получишь. Но любопытно мне знать, как ты выедешь на ней из всех своих бед?
Дюси. Правда? Сейчас она будет?
Чиличала. Да, будет. (Достает палочку и очерчивает ею в воздухе магический круг, произнося заклинания.) Чили-чили, чала-чала, много шуму, толку мало, скажу волшебное слово «Хип-хоп!» — и готово! (Поворачивается и идет спокойно на свое место в зрительном зале.)

Одновременно слышатся удар в барабан, удар гонга. Вдруг перед Дюси появляется красивая Лошадь со звездой во лбу. Тишина. Лошадь и Дюси молча смотрят друг на друга. Лошадь заржала. Тут Дюси в избытке счастья кидается Лошади на шею.

Дюси. Лошадка, моя милая лошадка!

Йошка отталкивает Братишку и вбегает в комнату.
Следом за ним — Братишка.

(Надменно.) Пожалуйста, вот и лошадь!
Йошка. Моя лошадь! (Хочет ее схватить.)
Дюси (отталкивает его). Моя лошадь — не трогай ее!
Братишка. Дюсина лошадь — не трогай.
Йошка. Твое окно — моя лошадь!
Дюси. Нет!
Йошка. Да ведь ты мне ее сам предложил вместо гармошки...
Дюси. Да, пока я ее не видел, но теперь, когда она здесь...
Йошка. Как, ты ее раньше не видел?
Дюси. Нет! Так ходил здесь, бродил, как будто бы у меня совсем и нет лошади.
Йошка. А теперь она моя!
Дюси. Нет, моя!

Оба мальчика кричат вместе. К ним присоединяется и Братишка. Лошадь тоже начинает ржать. Наконец Лошади надоедает этот крик, и она начинает развлекаться и бегать по квартире, производя полный беспорядок. Стол, вращаясь, летит в угол, комод поднимается в воздух. Потом Лошадь становится между мальчиками и с любопытством за ними наблюдает.

Другой такой лошади в мире нет. Она так бегает, что обгоняет скорый поезд. Прыгает, как резиновый мячик. А уж сила-то, как у трактора! Да если ты хочешь знать, она и разговаривать умеет.
Йошка (удивленно смотрит). Разговаривать?
Дюси. Вот тебе и братишка скажет.
Братишка. Ну еще бы...
Йошка. Ищи другого, кто тебе поверит. Болтаешь ты без толку, как всегда.
Дюси. Спроси у нее что-нибудь.
Йошка (сперва заколебался, потом быстро подошел к Лошади). Как тебя зовут?

Лошадь махнула хвостом, потом дружелюбно посмотрела на Йошку.

Может быть, она плохо слышит? (Громко кричит.) Как тебя зовут?

Полная тишина. Все ждут с напряженным вниманием. Лошадь снова машет хвостом.

Братишка (после большой паузы). Вообще-то она умеет говорить, но только она не очень разговорчивая.
Дюси (понимает, что все это опять выглядит враньем). По правде говоря, она вот так с первого раза с незнакомыми не очень любит разговаривать... Немножко застенчивая... Я вот сейчас с ней поговорю. Вы только отойдите, выйдите отсюда.

Братишка и Йошка выходят, становятся за дверью и напряженно ждут. Дюси обнимает Лошадь за шею и шепчет ей.
Ну, дружок мой, скажи мне откровенно, ты умеешь разговаривать или нет? Ну, поговори хоть немножко. (Уговаривает лошадь, хнычет.) Свежей травы тебе дам, сахару тебе принесу, в мраморную конюшню поставлю! Ну, поговори же!

Лошадь кротко пожимает плечами.

(Дюси отпускает ее и в отчаянии кричит.) Дядюшка Чиличала, дядюшка Чиличала, пожалуйста, сюда!
Чиличала (под волшебную музыку подходит к ширме). Ну здесь я, что тебе?
Дюси. Дядюшка Чиличала, а ведь эта лошадка совсем не умеет говорить!
Чиличала. А не кажется ли тебе, Дюси, что ты немножечко нахал? Что, я тебе плохую лошадь, что ли, наколдовал?
Дюси (слегка испугавшись). Прошу прощения... Но она все-таки не умеет говорить...
Чиличала. Это не беда, что она не умеет говорить, а вот беда, что ты наврал, что умеет.
Дюси. Я думал, что это само собой разумеется. Я считал, что раз она волшебная, то она обязательно должна и говорить.
Чиличала. Нет, совсем не обязательно.
Дюси (провоцирует). Должно быть, вы, дядюшка Чиличала, просто не можете этого сделать.
Чиличала. Ты что же, меня проверяешь?
Дюси. Не-е-ет... Я только думал, что раз вы уж здесь, то я бы вас очень попросил заставить ее говорить.
Чиличала. Это для меня пара пустяков. Но какая каша из этого может завариться, это ты уж расхлебывай сам.
Дюси. Можете быть совершенно спокойны.
Чиличала. Ну, пусть будет так. Пусть лошадь заговорит. (Обводит палочкой магический круг.) Чили-чили, чала-чала, много шума, толку мало. Скажу волшебное слово «Хип-хоп!» — и готово! (Уходит и садится на свое место.)

Как и раньше, звучат барабан и гонг. Лошадь и Дюси поворачиваются друг к другу. Дюси несколько раз пробует заговорить и не может.

Дюси. Лошадь... лошадь... прошу вас...
Лошадь. Что прикажете?
Дюси. Дорогая лошадь. (Похлопывает ее дрожащей рукой.) Так, значит, правда... значит, правда... О ты, волшебный конь!..
Лошадь (холодно). Не надо делать из этого события...
Дюси (бежит к двери и распахивает ее). Йошка, братишка, идите скорей! Говорит! Говорит!..
Лошадь (скромно отступает на второй план, машет хвостом и сбивает стенные часы). А, и маленький братишка здесь?
Братишка (удивленно). Разве, дядюшка, лошадь меня знает?
Лошадь. Еще бы! А это вот наш друг Йошка. А меня зовут Раро.
Йошка. Баро?
Лошадь. Да нет — Раро. Диктую по буквам — Ричард, Альфред, Роберт, Ольга. Раро.
Йошка. Понимаю, понимаю. Но только в первый момент все это мне показалось немножечко невероятным.
Лошадь. Неужели же это такое чудо, что лошадь умеет разговаривать?
Йошка. Нет, совсем не то! Чудо, что Дюси сказал правду.
Дюси (разгневанный, подходит к Йошке). Ну, знаешь ли, — это уже чересчур.
Йошка. Ну, чересчур ли это или не чересчур, а я забираю лошадь. (Хватает лошадь за уздечку, но Дюси отнимает. Драка.)
Дюси (задыхаясь). Сначала окно. Окно. До этого не отдам. Эту чудесную говорящую лошадь и отдать за одно окно?

Стоят друг против друга и смотрят в упор.

Йошка. Нет? Так-то можно верить твоему слову? Тогда вставляй сам стекло. (Круто поворачивается и уходит, сильно хлопнув дверью.)
Братишка. Стекла нет, лошадь есть.
Дюси. И лошадь, которая умеет разговаривать!
Лошадь (довольно нагло ржет). И заметьте, разговаривать со смыслом!
Братишка. Что теперь будем делать?
Дюси (очень радостно). Теперь?.. Будем играть!
Лошадь. Правильно. Очень люблю играть. Но где же свежая трава? Ты ведь обещал мне свежей травы.
Дюси. Подожди немного. (Бежит на кухню и приносит тарелку с вафлями.) Вот, угощайся!
Лошадь (брезгливо нюхает). Это что еще такое?
Дюси. Это вафли из самой лучшей кондитерской. Очень вкусные.
Лошадь. Терпеть не могу вафли. Я хочу травы... свежей травы. Ты же обещал!
Дюси (тащит банку). Персиковое повидло...
Лошадь. А я хочу овса, хрустящего овса. Я есть хочу, в конце концов!
Дюси (в отчаянии тащит миску). А вот шпинат остался от завтрака. А вот сахар рафинад, вот кекс...
Лошадь. Этого мне и на ползуба не хватит.
Дюси. Сначала на один ползуба, потом на другой ползуба, потом на третий ползуба.
Братишка. А завтра получишь и овес.
Лошадь. Но я сейчас есть хочу. (Топает ногами.)
Дюси (хочет схватить ее, но Лошадь отскакивает от него. Снова мебель летит во все углы). Ну успокойся, здесь нельзя прыгать.
Лошадь. Ну конечно. Но ты ведь обещал мне мраморную конюшню.
Дюси. Правильно, правильно, но нельзя же все сразу.
Лошадь. Что значит «все»? Я пока еще ничего не вижу. А я хочу скакать. (Скачет, дико топоча.)

Оба мальчика бегают за ней.

Дюси. Ай, что же ты делаешь? Шкаф свалился. Ну стой же, подожди.

Беготня продолжается.

Ну вот, упала лампа!

Шум становится немного тише. Слышится тихий звук барабана. Это у Дюси опять заговорила совесть.
Затем раздается сильный стук в стену.

Голос. Что у вас там делается?
Лошадь. Это что? В стену стучат?
Дюси. Это дядюшка Штиглиц. Он сердится, что мы тут шумим.
Братишка. Тише, Раро. Это дядюшка Штиглиц. Умоляю, Раро, тише!
Лошадь. А я не боюсь вашего дядюшки Штиглица! (Скачет.)
Дюси. Но ведь он пожалуется управдому.

Лошадь опять скачет.

Голос. Если вы не прекратите шум, я пойду к управдому. Самый настоящий лошадиный топот!
Лошадь. Конечно, настоящий. Что же, мне прикажете на резиновых подковах, что ли, бегать? А ваш управдом для меня — тьфу!.. Пустое место. Скачу и буду скакать!
Братишка (героически становится перед Лошадью). Я очень, очень прошу... Остановитесь на секундочку. Я вам что-то хочу сказать...
Лошадь (останавливается перед Братишкой). Что прикажете?
Братишка. Послушала бы ты только, как Дюси красиво умеет играть на губной гармошке.
Дюси (ухватился за идею). Ну присядь, присядь на минуточку.
Братишка. Если ты будешь бегать, то в конце концов ты вспотеешь и получишь насморк.

Лошадь покорно садится. Дюси укрывает ее одеялом. Братишка садится рядом с ней и гладит ее по носу. Дюси становится перед Лошадью и начинает играть на губной гармошке. Дюси играет, как всегда, нудно и фальшиво. На особо безобразных звуках Лошадь порывается вскочить, Братишка мягко, но решительно усаживает ее обратно. Дюси продолжает играть.

Ну, лошадка, ну, моя милая лошадка. Сиди спокойно. Закрой глазки и поспи немного.
Дюси. Милая лошадка, хорошая лошадка закрыла глазки и спит. Она больше не прыгает, не скачет, а тихо-тихо дремлет. Во сне она увидит море, искупается в нем и выйдет из моря красивая, как павлин. (Снова играет на гармошке.)

На каком-то исключительно душераздирающем звуке Лошадь внезапно вскакивает.

Лошадь. Хватит, надоело. Такой музыки даже лошадь не может выдержать. Хочу прыгать и ржать. (Бегает и весело ржет.)
Голос. Ну подождите! Я так этого не оставлю. (Кричит.) Я вам покажу, как тут конюшню устраивать!

Мальчики хнычут, кричат и бегают за Лошадью. Но Лошадь не обращает на них никакого внимания и продолжает носиться так, что вся мебель кружится и вихрем летает по комнате. Слышатся вновь раздраженный голос за стеной и стук в стену. На лестнице появляется Бабушка. Она входит в комнату. Лошадь приветливо ржет, останавливается и кланяется Бабушке.

Бабушка (весело, но без особого удивления). Смотрите-ка, лошадка! Да какая красивая! Но что на это скажет папа? Он ведь не переносит в квартире никаких животных — даже мух.
Дюси. Но, дорогая бабушка, ведь лошадь — это совершенно другое!
Бабушка. Ну конечно, другое.
Братишка. И кроме того, это не какая-нибудь там лошадь.
Бабушка. Ну конечно, раз это лошадь моего внука — это очень даже красивая лошадь.
Лошадь (очень любезно и в то же время взволнованно). О дорогая бабушка!
Бабушка (весело). Смотрите-ка, она даже разговаривает! Вот что значит культура, вот что значит прогресс! Когда я была молодая, у нас этого не было. Но, дорогая лошадь, я вас очень прошу, не надо меня называть бабушкой.
Лошадь. Я прошу прощенья, но мне показалось... Одним словом, я здесь себя
чувствую совершенно как дома. Я даже вспомнила свою дорогую бабушку. Вы на нее слегка похожи. (Всхлипнула и смахнула слезу копытом.)
Братишка. Она очень голодна, бабушка.
Бабушка. Ну, это ничего. Я пойду и принесу овса с базара. А вы тут пока развлекайтесь. Только много не прыгайте, а то вспотеете и простудитесь. (Машет рукой и уходит.)
Лошадь (немножечко нахально). Ну а теперь что будет?
Дюси. Как что будет? С кем что будет?
Лошадь. Ну ясно, со мной что будет? Мне нужна трава, мне нужен луг, и вообще мне нужно место. Мраморную конюшню мне обещал? Иди показывай, где я буду жить.
Дюси. Где, где... Пока что на кухне.
Лошадь. На кухне? Как кошечка возле печки? А может быть, как щенки в корзинке? Оставьте ваши неумные шутки!
Братишка (прислушивается). Тихо... Идут папа с мамой!
Дюси. Прячься скорей. Идут.
Лошадь. Прошу прощения, но почему это я должна прятаться?
Дюси (торопливо таскает Лошадь взад и вперед по сцене). Ну прячься же, а там посмотрим. Потом все это уладится.
Лошадь. Ну куда же я спрячусь? (Пробует залезть под стол, но поднимает его.) Чтобы спрятаться, мне нужен стол по крайней мере вдвое выше.

Пока родители под звуки музыки поднимаются по лестнице, Дюси, Братишка и Лошадь мечутся по сцене. В конце концов Лошадь прячут за занавес.
В ту же минуту открывается дверь и входят родители.
Дюси (с совершенно невинным видом). Здравствуй, папочка!
Братишка (так же). Здравствуй, мамочка!

Мама подозрительно оглядывается.

Папа. Что это у вас тут опять был за топот и грохот? Что вы опять тут выделывали? Весь дом дрожал, как будто бы здесь лошади скакали.
Братишка. Какой же ты папа догадливый. Ты просто сразу угадал.
Папа. Что, что?
Мама (испуганно оглядывается). Что ты сказал?
Дюси. Ну не лошади, не лошади, а всего-навсего одна лошадь. Но настоящая лошадь. Одна-единственная лошадка... Очень милая!
Папа. Ло-о-ошадь?
Дюси (очень убежденно). Лошадь!
Братишка (так же). Лошадь!
Мама (всплескивает руками). Ло-о-ошадь!!!
Дюси. А что? Вы не верите? Раро!
Лошадь. Ку-ку! (Высовывает голову из-за занавески.)

Папа издает нечленораздельные звуки и производит беспорядочные жесты, выражающие крайнюю степень изумления. Мама молча воздевает руки к небу. Полчая тишина. Мальчики поворачивают головы в разные стороны.

(Очень игриво.) Ку-ку!
Дюси (шепчет родителям). Скажите ей «ку-ку!», а то она обидится.
Папа (наконец шевельнулся). Нет, этого не может быть!
Дюси. Что же это, я, значит, вру?
Лошадь (кокетливо выходит из-за занавески). Ну кто я? (Делает реверанс.) Я Раро.
Мама. Дюси! Мало того что ты притащил сюда лошадь, ты еще морочишь нам голову чревовещанием.
Лошадь (обиженно). Прошу прощения — это вовсе не чревовещание. И вообще должна вам заметить — только прошу этого не принимать за намек, — многие люди были бы счастливы, если бы умели разговаривать так, как я.
Папа и мама что-то одновременно вскрикивают, но в это время входит Бабушка.
Бабушка. Не было овса на базаре. Ну да ничего, завтра достанем. Но из-за этого не стоит волноваться. Не надо каждый пустяк превращать в большое дело. Когда я была молодой...
Лошадь. А, дорогая бабушка. Так какие тогда были лошади, когда вы были молодой?
Папа. Смотрите-ка на эту нахальную лошадь! Перебивает, когда говорят старшие.
Мама. Только не волнуйся. Очень прошу тебя не волноваться. Все придет в порядок. Но вот, действительно, что мы дадим ей есть?
Дюси. Ну, мама, там где пятеро садятся за стол, шестой уже в счет не идет.
Лошадь (добродушно и снисходительно). Ну что мне нужно? Две-три охапки сена. Три-четыре кило овса. Ну и там несколько кусочков сахара. А впрочем, я неприхотлива, могу есть и сахарный песок.
Мама. Да куда мы можем поместить ее?
Лошадь. Умненькой лошадке надо очень маленькое местечко. Но если прямо говорить, конюшня у вас немного тесновата.
Мама (в ужасе). Наша чудесная квартира — и вдруг конюшня!..
Папа. Только ради всего святого не волнуйся, дорогая!
Лошадь (ходит туда-сюда). Да, да, тесновато... Это все надо расширить. Здесь невозможно шагу сделать. (Отбрасывает ногой какую-то вещь.)

Взрослые от нее отскакивают. Мама взвизгивает.

Дюси. Ну, это все можно устроить. (Выбегает на лестницу.)
Дядюшка Чили, дядюшка Чили!..
Чиличала (подходит к ширме). Ты что здесь прячешься?
Дюси. Я, знаете ли, не хотел, чтобы вас увидели, дядюшка Чили...
Чиличала. Нельзя ли повежливей? Не Чили, а Чиличала.
Дюси. Ну конечно, конечно... Простите, пожалуйста, я так спешу. У меня опять несчастье.
Чиличала. Опять?
Дюси (говорит очень быстро). Но это последнее. Даю слово! Одним словом, как бы вам сказать... надо немножечко расширить квартиру... Она, знаете ли, тесновата... Вы это могли бы сделать, дядюшка Чили? Простите, дядюшка Чиличала.
Чиличала. Сделать-то я могу, но подумал ли ты как следует, Дюси, что из этого может получиться?
Дюси. Ну сделайте, только сделайте! Скорей!
Чиличала. Ну ладно, пусть будет по-твоему. (Колдует.) Чили-чили, чала-чала, много шума, толку мало. Скажу волшебное слово «Хип-хоп!» — и готово!
Дюси вбегает обратно в комнату. Слышится страшный треск. Стены начинают двигаться. Вместе с ними двигается, пританцовывая, и мебель. Расходятся в стороны и действующие лица.
Братишка. Расширяется жилплощадь! Ура!..
Лошадь. Ну, теперь места вполне достаточно. (Весело прыгает.)

Вдруг из-за стены слышится громкий сердитый Голос.

Голос. Что тут происходит?
Дюси. Это дядюшка Штиглиц. Ему все кажется не так...
Голос. Куда девалась моя кухня? Пропала передняя. Сжимают... Что за чертовщина?!
Дюси. Только спокойно. (Кричит.) Дядюшка Чиличала, расширьте пожалуйста, весь дом! Пусть расползется по всем направлениям.

Стук и треск еще больше, чем прежде. Все действующие лица подпрыгивают, падают и снова встают.

Голос. Ого! Стены расширились. Места теперь много.

Издалека слышатся другие голоса: «Где мой балкон?» «Где моя спальня?», «Ай, улетела вся квартира!»

Голоса:
—    Управдом!
—    Милиция!
—    «Скорая помощь»!
—    Пожарные!
—    Дом закрыл всю улицу!
—    Лопнули газопроводы!
—    Вода заливает!
—    Кто это наделал?
—    На помощь!.. На помощь!..

Дюси. Чиличала, дорогой дядюшка Чиличала. Спасите, помогите! Расширьте всю улицу... нет, весь город...
Чиличала. Да будет так.

Невероятный грохот. Над ширмой пролетают дома, вокзалы и мосты. Дома лезут друг на друга.

Голоса: Весь город сошел с ума.
—    Кто это сделал?
—    Выпороть его!
—    Избить его!

Голоса приближаются. Из-за стен показывается множество рук — живых, настоящих. Все они протягиваются по направлению к Дюси.
—    Это здесь началось!
—    Это он виноват!
—    Сейчас мы его поймаем!
—    Сейчас мы ему покажем!..

Руки, проделывая устрашающие движения, сжимают круг.

Дюси (мечется в ужасе, выпрыгивает из-за ширмы и попадает прямо в руки дядюшки Чиличалы). Дядюшка Чиличала, конец мне! Помогите мне! Сделайте что-нибудь!
Чиличала. Расширить весь мир?
Дюси. Что вы, из-за одной лошади?
Чиличала. Ну вот видишь, сколько безобразия получилось из-за одной твоей лжи.
Дюси. Как в страшной сказке!
Чиличала. А все из-за разбитого окна.
Дюси (в отчаянии). Да, да... Из-за одного какого-то стеклышка. Ну и пусть его окно... Сделайте все по-старому... Умоляю! (Плачет.)
Чиличала. А тебя куда поставить, Дюси?
Дюси. Перед учителем Фекете.
Чиличала. Ладно, пусть будет так. (Колдует.) Чили-чили, чала-чала, много шума, толку мало. Скажу волшебное слово «Хип-хоп!» — и готово!

Сильный удар в барабан. Сцена освещается. За столом сидит учитель Фекете, перед ним — Дюси.

Дюси. Прошу прощения, это я разбил окно...

Дюси и Фекете застывают в своих позах.

Чиличала. Итак, дорогие зрители, самое большое чудо наконец свершилось! Дюси все-таки сказал правду. Потом постепенно день за днем он к этому привыкнет, и это совсем не будет чудом.
А так как никакого более сильного чуда я пока что вам показать не могу, то на этом представление кончается. Чудеса, марш обратно в мешок!

Музыка. «Чудеса» прыгают в мешок. Дядюшка Чиличала завязывает мешок и, прощаясь со зрителями, уходит.

До свиданья, дорогие зрители, до свиданья, до новых встреч, до новых чудес!

Руки указывают на Дюси.

Конец

СОВЕТЫ ПОСТАНОВЩИКУ

Это пьеса-сказка, но действие ее происходит не в сказочном королевстве и не в далекие сказочные времена, а в современном городе Будапеште, и герои ее обыкновенные школьники.
Эта история о том, как много плохого может произойти от одной-единственной лжи.
Пьеса наполнена юмором, персонажи обаятельны, действие развивается увлекательно и легко, диалоги написаны живо и остроумно, и у вас есть все возможности проявить фантазию и создать веселый и яркий спектакль.
Из всей постановочной работы наибольшие трудности, как правило, приходятся на изготовление кукол.
Мы предлагаем вам способ, который не потребует оборудованной мастерской, инструментов и специальных навыков.

Мольнар Илона. Окно и лошадь

Для этого спектакля больше всего подойдут перчаточные куклы, голова которых укреплена на круглой палке (гапите) диаметром 1,5—2 сантиметра и длиной 45 сантиметров.
Такой способ управления позволит кукле удивленно вытянуть шею или, оглядываясь, поворачивать голову назад. Кроме того, можно будет значительно увеличить размер головы (по сравнению с традиционной перчаточной куклой), что усилит выразительность куклы.
Головки всех кукол (людей) изготовьте из резиновых или полиэтиленовых мячиков диаметром 13—14 сантиметров.
Для этого аккуратно вырежьте в мяче круглое отверстие для палки и промойте мяч внутри водой, чтобы удалить остатки кислоты, применяемой при изготовлении мяча. Палку закрепите в мяче при помощи шурупа. Затем обтяните мяч трикотажем, стараясь, чтобы шов оказался в верхней части, около шурупа (в дальнейшем шов закроется париком).
Сделайте таким способом семь заготовок. Выполните эскизы всех персонажей. По эскизам вырежьте из пенопласта или выстригите из поролоновой губки носы и уши и, обтянув их также трикотажем, пришейте на место. Для глаз используйте блестящие пуговицы. Приклейте их клеем-88 или пришейте. Прически лучше всего сделать из хлопчатобумажного хозяйственного шнура, предварительно окрашенного в нужный цвет анилиновой краской или акварелью. Для париков можно также использовать фетр, поролон. Готовую головку можно окрасить жидкой масляной краской, темперой или гуашью, смешанной с мучным клеем (очень хорошие результаты дает применение клея ПВА). Рубашку сшейте в форме усеченного .конуса и посадите на подкладку из плотной ткани, прорежьте в ней два отверстия для пальцев и пришейте рукава. Из фетра или плотного тонкого поролона сшейте два цилиндрика (патронки) для указательного и большого пальцев. Ладошки можно сшить из ткани и набить ватой или выстричь ножницами из поролона. Патронки с пришитыми ладошками вставьте в рукава и пришейте. Ног кукол не видно, поэтому можно ограничиться нешироким рукавом, пришитым к внутренней стороне рубашки. Для куклы Дюси, выпрыгивающей из-за ширмы, сделайте матерчатые ноги-трубочки, набейте их ватой и прикрепите к башмакам, вырезанным из пенопласта. Для того чтобы кукла могла легко сгибаться в поясе, распилите гапит и вновь соедините обе части при помощи резинового шланга. Куклы, изготовленные этим способом, легко управляются и очень прочные. Их невозможно случайно повредить, так как мячи мгновенно восстанавливают свою форму.

Кукла лошади Раро

Голову лошади придется сделать из папье-маше. Для этого вылепите из пластилина или глины модель. Поскольку у кукол-людей головы — мячики, голова лошади должна иметь четкую, обобщенную форму.
Смажьте модель вазелином и оклейте на мучном клее семью-восемью слоями бумажек, причем учтите, что первый слой делается на воде без применения клея.
Используйте бумагу двух цветов и чередуйте цвета слоев.
Просушив оклеенную модель, надрежьте ее на две части и, сняв обе половинки папье-маше, соедините их полоской марли на клею. Нижнюю челюсть вырежьте из пенопласта и укрепите на проволочном шарнире. Резинка, укрепленная в голове, будет удерживать рот лошади в закрытом положении, а открыть его вы сможете при помощи прикрепленной к нему лески.
Туловище сшейте из подходящей по фактуре ткани и набейте скомканной газетной бумагой или обрезками поролона. Этой же тканью оклейте голову. Матерчатый рукавчик-шею пришейте к голове и туловищу. Ноги лошади мягкие, набитые по форме ватой. К ногам приклейте картонные копыта и прикрепите проволочные трости для управления ногами. Хвост и гриву можно сделать из веревки или шелковой тесьмы с бахромой.
Палку от головы скроет красивая попона — ведь наша лошадь может быть цирковой. Ведут куклу два человека. Первый — голову и передние ноги, второй — задние ноги.
Куклы не могут крепко держать своими ручками предметы, поэтому к яблоку и губной гармошке нужно прикрепить толстую проволоку и придерживать снизу. Рогатку удлините, чтобы нижний конец был под грядкой. Сделайте оформление спектакля ярким и лаконичным, избегая лишних деталей и предметов. Декорации лучше всего сделать плоскостными, выпиленными из фанеры. Этот спектакль лучше играть без занавеса. Декорации появляются снизу; когда картина окончилась, они плавно опускаются, затем появляются декорации следующей картины. Такой прием называется «чистой переменой». Участники спектакля, которые будут делать это, должны очень четко распределить между собой обязанности, причем им необходимо соблюдать один общий ритм. Чтобы декорации поднимались и опускались, вам пришелся сделать несложное приспособление, которое состоит из рейки-стойки сечением 5x3 сантиметра в высоту ширмы и пенала с двумя пазами. Пенал скользит по стойке. В свободный паз вставляются декорации. В стойке просверлите отверстие для ограничивающего движения пенала проволочного штифта. Стойку можно привернуть струбцинкой к стулу или сделать специальный откос. Иллюзию прохода по улице можно создать, пронося навстречу кукле декорации домов и деревьев — так называемую «панораму». Можно сделать и движущуюся «перспективу» улицы: куклу поставьте в центр грядки, наверните спиной к зрителям, а декорации поднимайте из глубины сцены и проносите через сцену к противоположным концам грядки, скрывая их затем за кулисами.

"Драматешка" - детские пьесы, музыка, театральные шумы, видеоуроки, методическая литература  и многое другое для постановки детских спектаклей.
Авторские права принадлежат авторам произведений. Наш email: dramateshka gmail.com

Яндекс.Метрика Индекс цитирования