Общение

Сейчас 500 гостей и ни одного зарегистрированного пользователя на сайте

Наша кнопка

Если Вам понравился наш ресурс, Вы можете разместить нашу кнопку на своём сайте или в блоге.
html-код кнопки:

 


           

   


 

Уважаемые театралы! Наш сайт существует благодаря энтузиазму его создателей. В последнее время средств на оплату хостинга, даже с рекламой, стало не хватать. Поэтому просим всех неравнодушных посетителей воспользоваться формой поддержки, которая расположена ниже. Это помогло бы ресурсу выжить и избавиться от рекламы. На форме есть три способа платежа: с банковской карты, с баланса мобильного, из Яндекс-кошелька. Сумму перевода можно менять. СПАСИБО!

Апдейт: Друзья, благодаря вашей финансовой помощи удалось полностью очистить сайт от рекламы! Всем СПАСИБО! Надеемся, что ваша поддержка и впредь поможет содержать сайт в чистоте, не прибегая к вынужденному засорению его "жёлтым" мусором.

 

ТЕАТР ЗА РУБЕЖОМ

Наши заграничные гастроли всегда сочетают напряженную работу и возможность расширить культурный кругозор актеров, узнав новое. Но это — и большое политическое дело. Наш театр стал сейчас одним из борцов за мир. Об этом необходимо помнить.
Наталия Сац

Детский музыкальный театр широко известен не только в нашей стране, но и за рубежом. Он побывал в ряде стран Европы, Азии, Америки и встречал неизменно доброжелательное к себе отношение со стороны критики, не говоря уже о публике.
Выступления проходили в величественных залах столичных оперных театров и в скромных частных театриках не очень больших городов.
Театр выезжал и со спектаклями, и с театрализованными программами — все зависело от местных условий. Участвовал театр и в ряде международных театральных фестивалей.
Здесь мне хотелось бы привести выдержки из отзывов зарубежной прессы о нашем театре и фрагменты из некоторых интервью Натали Ильиничны за рубежом, по возможности в хронологическом порядке.

«Представления Московского детского музыкального театра были восприняты зрителями как вершина исполнительского мастерства.
«Борба» Югославия. 1971».

«Выступления артистов Московского детского музыкального театра стали центральным событием Международного фестиваля театров для детей.
«Гамбургер цайтунг» ФРГ. 1975».

Примечание автора:

«Об одной из гамбургских рецензий (я не нашел ее в театральном архиве) мне рассказывал В. Тучинский: «На гастролях в Гамбурге зал был всегда полон. Правда, на первый спектакль пришли люди «осторожные», они присматривались, прислушивались, пытались понять, что это такое «Московский детский музыкальный». Но уже к вечеру появились рецензии в прессе, и в одной из них была такая мысль: «Мы ждали, что русские привезут к нам революцию, а они приехали поговорить с нашими детьми о музыке!»
На втором спектакле зал уже буквально ломился от публики».

«Россия в делах искусства все больше стремится к совершенству.
«Ганзештадт Гамбург» ФРГ. 1975».

«Костюмы щедрые и завлекательные, декорации лучезарные, режиссерское решение убедительно. Это сами по себе впечатляющие вещи, но в совокупности с выступлениями ярких и энергичных певцов, танцоров, актеров они увеличивают выразительность и оживленность всего спектакля.
Каждый в публике аплодировал и требовал повторения.
«Кроникл геральд» Канада. 1978».

«Декорации и костюмы спектакля «Волшебная музыка» очень эффектны, так как яркие краски в сочетании с наивной символикой соответствуют детским представлениям, которые лучше лукавых мудрствований.
Дети в возрасте восьми лет у нас не часто бывают на таких высокопрофессиональных выступлениях, которые подарила нам московская труппа.
Легендарная эта труппа особенно нужна детям, которые не учат классического искусства до тех пор, пока не становятся слишком взрослыми, для того, чтобы у них мог развиться правильный взгляд на искусство.
«Торонто сан» Канада. 1978».

«Покоряют прекрасные голоса артистов, их сценическая подвижность, способность создавать яркие образы.
«Ле суар» Бельгия. 1978».

«Браво, Наталия Сац! Вы создали спектакли, которые вызывают восхищение.
«Мэгэзин» Бельгия. 1978».

«Русские сумели показать маленьким венцам чудесный театр. Красочность, мастерство и остроумие отличают необычные, прелестные спектакли театра. Наталия Сац — великолепный театральный деятель, живой памятник успехов русского театра.
«Вохенпрессе» Австрия. 1979».

«Гастроли единственного в мире оперного театра для детей на Венском фестивале прошли на уровне «Большой оперы».
«Ди прессе» Австрия. 1979».

«Старая сказка «Красная Шапочка», свободно пересказанная театром, встретившись с ласковым взаимопониманием, имела большой успех и вызвала овации зрительного зала. Партитура Михаила Раухвергера, приятная и беспроблемная, незаметно приправленная несколькими современными находками, — дельная театральная музыка, которая не стремится к большим затеям, но несет удивительное мастерство.
«Красная шапочка» — детская, но не «ребяческая» опера.
«Ди прессе» Австрия. 1979».

«Открытием вечера можно назвать Елену Ларионову. Юная москвичка пленила маленьких слушателей своей современной, точной музыкой, с переливчатыми звучаниями, броскими ритмами, музыкой, которая проникает не только в уши, но и во все клетки тела.
Дети в заключительном па-де-де и в финале устроили овацию участникам балета. Был он событием и для тех зрителей, которые перешагнули рекомендованную границу возраста (десять лет). Ибо интересная музыка, прекрасная хореография, максимальная «мощность» танцоров, оригинальные декорации сделали эту часть вечера событием и для взрослых. Леопольд Гершкович дирижировал балетом с веселым подъемом.
«Винер цайтунг» Австрия. 1979».

«Мы можем только восхищаться Наталией Сац и ее театром, ибо надежда на то, что и у нас появится нечто подобное, минимальна. Мы даже не уверены, может ли повлиять на это большой художественный успех москвичей у публики и у прессы. У нас, в ФРГ, не хватает такого центра детских искусств, который имеет Москва.
«Театер журнал» ФРГ. 1979».

«Воистину сказочное представление! Уолт Дисней в театре! Вместе с Красной Шапочкой зрители переносятся в замечательный мир, где царствует мечта, поэзия, окруженная декорацией большой красоты...
Сверкающие ослепительные цвета, лубочные и чистые формы, все это — сплошное удовольствие.
Ни одной фальшивой ноты! Продуманы малейшие детали! Спектакль высокого качества, как с точки зрения танца, так и певческого мастерства.
«Лион Матэн» Франция. 1981».

«Следует благодарить театр «Делла Тоссе», общество «Италия — СССР» и АТЕР за то, что они способствовали встрече с одним из наиболее интересных и уникальных явлений в мировой культуре.
Только что окончился утренний спектакль.
На сцене в Генуе исполнялись отрывки из опер, балетов, небольшие сценки по мотивам народных песен. Все это проникнуто ярко выраженным стремлением к полету фантазии (детали костюмов, введение сказочных персонажей, хорошая мера безыскусного, привлекательного юмора), а с другой стороны — чрезвычайно-высоким профессионализмом (предельная собранность дирижеров и оркестра, прекрасные певцы, слаженный ансамбль, высокий уровень мастерства танцовщиков и танцовщиц). Выступление коллектива — семьдесят пять человек — порой прерывалось подлинными овациями. Необходимо отметить, что чудесная притягательность, захватывающий эффект и контакт, то есть постоянная живая связь между сценой и зрительным залом, создаются присутствием на подмостках Наталии Сац.
«Секколо XIX» Италия. 1981».

В интервью газете «Коррьере меркантиле» Наталия Ильинична заявила: «Театр для маленьких должен быть большим, как и для взрослых. Нужно только, чтобы он избегал пошлости и необязательности».
На вопрос: «Чем является для вас музыка?» — Наталия Сац ответила: «По-моему, музыка объединяет множество маленьких сердец в одно большое сердце».
«Многие, покидая театр «Альчоне», удивлялись, что ради детей привлекаются «такие голоса» и «такие замечательные музыканты».
Легко понять удивление этих людей, учитывая, что у нас проявляется практически полное безразличие к музыкальной и театральной работе с детьми (великолепные исключения все же остаются исключениями) .
В общем, отметив участие, с которым юные зрители смотрели выступления, кое-кто задался вопросом: «Разве не стоит подумать о подобном театре у нас?» Действительно, почему бы не подумать об этом?
«Секколо XIX» Италия. 1981».

Из писем детей Италии:

«Мне понравился волк, и все остальные тоже. Чао!
Романа Паганелли».

«На мой взгляд, вы все большие молодцы.
Стефано Корелли».

«Продолжайте в том же духе, и вы станете великими, хотя вы ими уже стали.
Даниэла Феррети».

«Брависсимо! Великолепно!
4-й класс школы. Парма. 1981».

«Захватывает напряженная музыкальная драматургия оперы «Джунгли», и вместе с тем в отдельных местах звучит удивительно раскованная, лирическая и танцевальная музыка. Произведение столь интересно, что не только дети, но и взрослые завороженно слушают, увлеченные борьбой, решающей судьбу Маугли.
Все актеры покоряют необычайной пластической выразительностью, прекрасно звучащими голосами».

* * *

«Красная Шапочка» адресована самым маленьким. В знакомой сказке появились новые акценты, реалистическое решение деталей. Все изменения, внесенные в сказку, мотивированы, сделаны с выдумкой и фантазией, принимаются сегодняшними детьми.
Красная Шапочка, обучающая зверей дружбе, или лесной милиционер, хранитель порядка в лесу, интереснее детям, чем, скажем, охотник с ружьем из первоначального варианта. Чувствовалось, что детям нравится все, что они восхищены. Гастроли москвичей не просто обогатили фестиваль музыкального театра для детей, а стали выдающимся художественным событием.
«Саксонская газета» ГДР. 1982»

«В основе спектакля «Джунгли», предназначенного юношеству, этико-философские проблемы, преподнесенные не только артистично и экспрессивно, средствами спонтанно и тотально воздействующего театра, но и с уважением к интеллектуальным возможностям осмысления и толкования темы юными зрителями.
Трудно разграничить и сопоставить актерские достижения, театр Сац — в полном смысле слова коллективный театр. Темпоритм спектакля нигде не спадает с высоких градусов драматической выразительности.
Театр Сац имеет свою эстетику, свой стиль, и самое главное
свою исключительную гуманистическую устремленность.
«Септември»; Болгария. 1982».

«Музыка «Джунглей» необычайно богата, доверительна, с прозрачной мелодикой, с сильными драматическими акцентами. Великолепно расцвеченная инструментовка дорисовывает атмосферу джунглей.
«Руде право» Чехословакия. 23 мая 1986»

«Нет ничего русского в этой опере. Но очень интересно смотреть итальянскую оперу об американцах, действие которой происходит в Японии и исполняемую на русском языке. Так тесно переплелись культуры разных народов. (Речь идет о «Чо-Чо-сан», исполнявшейся на гастролях в США. — В. В.). Очень редко можно видеть, что столь многочисленная аудитория слушает оперу, затаив дыхание. В основу основ положена музыка, но голоса со всех точек зрения прекрасны.
«Шенектади газетт» США. 3 марта 1988».

Из диалога госпожи Кавамура, представительницы японской музыкальной общественности, с Н. Сац во время гастролей театра в Японии.

Сац. Я считаю очень важным, что две страны — Япония и СССР — могут познакомить друг друга со своим искусством. Это прекрасный способ укрепить взаимную дружбу.
Кавамура. Да, культурный обмен ведет к дружбе, пробуждает в сердцах людей стремление к миру, ведет к творческому развитию общества. Нынешние ваши гастроли показали детям правдивый мир, в котором нет лжи и нет пустоты. В ваших спектаклях чувствовалась ответственность взрослых за подрастающее поколение. Сац. Я согласна с вами. Дети вырастут хорошими или плохими в зависимости от того, как мы их воспитаем. Кавамура. Да, мы сейчас формируем духовный мир людей, которые будут жить завтра. Я всегда говорю себе: «Важно не сколько человек жил, а что он сделал за свою жизнь».
Сац. Совершенно с вами согласна. Мой девиз — постоянное, беспрерывное творчество.
Кавамура. Московский театр оставил в Японии замечательные духовные богатства. От всего сердца благодарим вас.

«Жемчужина в яйце» — так назвала одна из газет города Олбани, столицы штата Нью-Йорк, гастроли советского Детского музыкального театра, состоявшиеся там в июне 1986 года. «Яйцом» называют местный театр для детей, здание которого напоминает вертикально поставленное куриное яйцо.
Гастроли московских артистов происходили в рамках культурного соглашения, подписанного на советско-американской встрече в верхах (Женевская встреча). Это был ответ на гастроли американского детского театра Патриции Снайдер в Москве в январе 1986 года.
Московский театр продемонстрировал американцам все жанровые грани своего репертуара — оперу Марка Минкова «Волшебная музыка» в новой редакции с фрагментами на английском языке, балет «Синяя птица» и симфоническую сказку «Петя и волк».
Актеры и музыканты встречались также с молодежью в школах и колледжах Олбани, рассказывая о советской театральной и музыкальной культуре.
Гастроли прошли с большим успехом.

ПОД КРЫЛОМ СИНЕЙ птицы

Эпилог
На занавесе театра гусляр Садко своим искусством зачаровывает морского царя. Расшитый сине-серебряными нитками занавес волшебно-прекрасен и напоминает море. О море напоминают и ряды кресел, крутой волной взбегающих вверх, — от сине-зеленых, через голубой и синий, к почти фиолетовому.
Море — это всегда мечта, всегда — романтика, и когда я прохожу мимо удивительного, напоминающего корабль здания на проспекте Вернадского, мне кажется, что и в замысле архитекторов сквозили морские, корабельные мотивы.
И плывет в будущее этот светлый корабль с Синей птицей, музыкальной эмблемой счастья, на своей главной мачте, а на палубе его
счастливые пассажиры, артисты и юные зрители, влюбленные в музыку, в театр.
«Доброй дороги всем, кто ищет... Кто верит... Кто мечтает...» — это заключительные слова из «Сестер», обращенные в зал.
«Доброй охоты...» — это обращение Маугли к друзьям.
Доброй дороги...
Доброй охоты...
Доброго пути и тебе, Театр!

Комментарии   

 
+1 #1 Руслан 10.09.2013 09:13
В детстве показывали по телевизору.
Запомнилась ария кабана:

Ищу ищу,
Тащу тащу,
Я брат свинье,
Но не свинья!

:D
 

"Драматешка" - детские пьесы, музыка, театральные шумы, видеоуроки, методическая литература  и многое другое для постановки детских спектаклей.
Авторские права принадлежат авторам произведений. Наш email: dramateshka gmail.com

Яндекс.Метрика Индекс цитирования