Общение

Сейчас 863 гостей и ни одного зарегистрированного пользователя на сайте

Наша кнопка

Если Вам понравился наш ресурс, Вы можете разместить нашу кнопку на своём сайте или в блоге.
html-код кнопки:

 


             

   


 

Уважаемые театралы! Наш сайт существует благодаря энтузиазму его создателей. В последнее время средств на оплату хостинга, даже с рекламой, стало не хватать. Поэтому просим всех неравнодушных посетителей воспользоваться формой поддержки, которая расположена ниже. Это помогло бы ресурсу выжить и избавиться от рекламы. На форме есть три способа платежа: с банковской карты, с баланса мобильного, из Яндекс-кошелька. Сумму перевода можно менять. СПАСИБО!

Апдейт: Друзья, благодаря вашей финансовой помощи удалось полностью очистить сайт от рекламы! Всем СПАСИБО! Надеемся, что ваша поддержка и впредь поможет содержать сайт в чистоте, не прибегая к вынужденному засорению его "жёлтым" мусором.

Отфрид Пройслер
Перевод с немецкого
Э. Ивановой

МАЛЕНЬКАЯ ВЕДЬМА
Пьеса в 3-х  действиях

Действующие лица:
Маленькая Ведьма
Ворон Абрахас
Бургомистр
Тётка Румпумпель - Погодная Ведьма
Капитан
Продавец Пфеферкорн    
Томас
Врони - сестра Томаса
Дешевый Якоб
Девочка, продающая цветы на рынке
Верховная Ведьма
Ветреная Ведьма
Лесная Ведьма
Травяная Ведьма
Болотная Ведьма
Водяная Ведьма
Симон
Урсель
Фриц - сын портного
Сепп  - сын сапожника
Поручик
Продавец жареных каштанов
Лесничий
Три старушки, собирающие хворост в лесу
Люди на рынке, люди на празднике стрелков, снеговик, стрелки, бык Корбиниан.

Первое действие разыгрывается перед домом Маленькой Ведьмы. Следует предусмотреть технические возможности для затемнения, высвечивая в разных частях сцены: 1. Деревенскую лавку Пфеферкорна. 2. Глубину леса. 3. Рынок. 4. Заснеженный маленький городок. 5. За-снеженную полянку со снеговиком. 6. Праздник стрелков.
Второе действие разыгрывается у перекрестка дорог, за большим красным камнем, на пустоши.
Третье действие – на горе Блонсберг в ночь на 1-е мая, когда обычно празднуется Вальпургиева ночь – ведьмин шабаш.
Каждому действию предшествует вступление перед закрытым занавесом.
Представление может идти без перерыва. Если делать антракт, то лучше всего после первого действия.
Ворон Абрахас постоянно обращается к зрителям, по возможно-сти импровизирует.

Вступление
к первому действию
Актер, играющий ворона Абрахаса, выходит в обычном костюме на сцену. На сгибе руки у него примостился ворон (кукла). Ворон (кукла) крутит головой во все стороны, открывает и закрывает клюв, карка-ет.
Ворон (кукла). Кар-кар-кар!
Ворон (актер). Успокойся, дорогой, успокойся! (Успокаивает его.) Что это ты так разволновался? Неужели боишься детей? Не бойся, они тебе ничего плохого не сделают. Ребята всего лишь хотят посмот-реть пьесу про Маленькую Ведьму (Обращается к зрителям). Правда, ведь? (Вновь к кукле). Но для начала надо поздороваться. (К публике). Здравствуйте, дорогие ребята! Рады вас видеть в нашем театре!
Ворон-кукла(каркает). Здр-р-р-авствуйте, здр-р-авствуйте, здр-р-авствуйте!
Ворон-актер. Итак, мы начинаем наш рассказ о Маленькой Ведьме. Он (показывает на куклу) будет играть ворона Абрахаса.
Ворон-кукла (каркает). Абр-р-р-ахас, Абр-р-ахас, Абр-р-ахас!
Ворон-актер. Вы, конечно, знаете, что Абрахас – не обыч-ный ворон. Он умеет не только здороваться, как какая-нибудь ученая птица, но способен говорить многое другое.
Ворон-кукла (каркает). Многое др-р-р-угое, многое др-р-угое!
Ворон-актер. Кроме того, он уже давно дружит с Малень-кой Ведьмой.
Ворон-кукла (каркает). Др-р-р-ужит! Др-р-р-ужит! Др-р-ужит!
Ворон-актер (к кукле). А впрочем, ты не будешь играть во-рона Абрахаса.
Ворон-кукла (каркает). Ну, а кто же тогда будет Абр-р-р-ахасом?
Ворон-актер. Абрахаса буду играть я.
Ворон-кукла. Почему это?
Ворон-актер. Потому что ты очень волнуешься. А еще я немного выше тебя, ребятам, даже из последнего ряда меня хорошо видно. Так что я превращусь в ворона.
Ворон-кукла. А ты сможешь? Сможешь?
Ворон-актер (подает знак костюмеру). Дорогой, я ведь ак-тер, и следовательно могу все.
Костюмер приносит необходимые вещи.
Вот клюв, крылья, очки. (К костюмеру). Можешь мне помочь? Возьми, пожалуйста, моего маленького ворона и угости его за сценой изюмом с орешками.
Ворон-кукла (каркает). Леденец! Леденец! Леденец!
Ворон-актер. И, конечно, дай ему леденцов, сколько он пожелает.
Костюмер (берет куклу.) Разумеется, все сделаю. (Уходит с куклой.)
Кукла (на руках костюмера каркает). Спасибо, большое спа-сибо!
Актер прямо на сцене превращается в ворона Абрахаса.
Ворон-актер. Так, клюв на месте... Очки на месте. Остается только прикрепить крылья... Готово. Позвольте представиться (Карка-ет). Абр-р-ахас, Абр-р-ахас! Абр-р-ахас! А теперь поспешим к Малень-кой Ведьме. Вы знаете, что Ведьмин домик находится в глубине леса. Живет она там, поживает. А что делает? С пяти утра до пяти вечера она, бедняжка, читает Ведьмину книгу, да учит наизусть все колдовские правила. Тише, тише, как бы мы ей не помешали!


Действие первое

Действие происходит в лесу, у Ведьминого домика. Попеременно высвечиваются разные части сцены. Маленькая Ведьма сидит на ска-мейке и читает Ведьмину книгу. Внезапный удар грома. Ворон Абрахас и Ведьма вздрагивают.
Маленькая Ведьма. Прости, я оговорилась. А ведь со-биралась наколдовать дождь. (Колдует).
Фокус-покус, айнс, цвай, драй,
Ну-ка, туча, налетай!
Ах! (Задумывается и неуверенно продолжает).
Дождик, дождик, припусти,
Влагой землю ороси.
Не оставь сухой и щепки.
Даже маленькой прищепки!
С неба вместо дождя падают бельевые прищепки.
Ворон. Гм, бельевые прищепки! Ну уж, хотя бы хлебные крошки, либо изюм! О чем ты только думаешь!
Маленькая Ведьма (упрямо). Я хочу наколдовать дождь! (Колдует).
Ну-ка, дождик, поливай.
Всех зверюшек распугай!
Ах! (Задумывается и быстро продолжает).
Чтоб попрятались под крыши
Даже маленькие мыши!
Вместо дождя с неба падают белые мыши.
Ворон. Ну вот, теперь белые мыши! Почему тогда не просто-кваша? Прервись-ка, немного отдохни! (Обращается к зрителям). Все, что должна знать настоящая ведьма, она уже давно выучила. (Повора-чивается к Ведьме). Почему ты со мною не разговариваешь?
Маленькая Ведьма (медленно закрывает книгу.) Вер-ховная Ведьма, должно, про меня забыла. Ты ведь знаешь, Абрахас, что она мне пообещала тогда на горе Блоксберг, в Вальпургиеву ночь...
Ворон. Ты мне это так часто рассказывала, что я уже наизусть знаю. (Передразнивает Верховную Ведьму). Ты осмелилась в Вальпур-гиеву ночь прилететь на гору Блоксберг, хотя это и запрещено ведьмам твоего возраста. Как только такое могло в голову придти! Ведь тебе всего-навсего сто двадцать семь лет, ты слишком мала, чтобы танцевать со взрослыми ведьмами. Да, да слишком мала!
Маленькая Ведьма. Ну, точно, как Верховная Ведьма!
Ворон  (продолжая имитировать голос Верховной Ведьмы). Ну, да ладно. У меня такое предложение: перед следующей Вальпур-гиевой ночью я соберу ведьмин совет. Мы тебя проэкзаменуем и по-смотрим, стала ли ты, не смотря на юные годы, хорошей ведьмой. Экза-мен, разумеется, будет не из легких. Если ты его выдержишь, то смо-жешь в будущем участвовать в наших сборищах на горе Блоксберг. (Обращается к публике). Если вас интересует мое мнение, то я считаю решение Верховной Ведьмы вполне нормальным.
Маленькая Ведьма. Тем не менее Ведьмачий год на ис-ходе, сегодня наступает Вальпургиева ночь, наш главный праздник, а ведьмин совет, где я должна держать экзамен, боюсь, не состоится. Вер-ховная Ведьма про меня забыла. Гром и молния!
Раздается гром.
Ворон. Гроза! Скорее в дом, Маленькая Ведьма. Быстрей, бы-стрей! Не хочется промокнуть!
Ворон и Маленькая Ведьма скрываются в доме. Затемнение. Гре-мит гром, сверкает молния.
Тетка Румпумпель (летит на помеле.) Трах-тарарах! Ты слышишь меня, Маленькая Ведьма? Это я – Погодная Ведьма Румпум-пель! Трах-тарарах, открой окно, я явилась по поручению Верховной Ведьмы.
Маленькая Ведьма (открывает окно.) А-а, это ты, тетка Румпумпель!
Ворон  (обращается к зрителям, пока Румпумпель тяжело сле-зает с помела). У нее прострел, а может, радикулит!
Румпумпель. Слушай меня, маленькая жаба! Я официально приглашаю тебя на ведьмин совет. Сегодня вечером, на закате, ты должна явиться на экзамен на перекресток дорог, за большим красным камнем, у пустоши.
Маленькая Ведьма. Здорово! Я давно этого ждала!
Румпумпель.Но если ты хорошенько подумаешь, маленькая негодяйка, то откажешься от своей затеи. А я извинюсь за тебя перед Верховной Ведьмой.
Маленькая Ведьма. А для чего ж я тогда целый год училась? Стала хорошей ведьмой, что и докажу на экзамене.
Румпумпель.Ну, как знаешь! Я ведь за тобой весь год поти-хоньку наблюдала и кое-что даже сфотографировала. (Достает фото-аппарат со вспышкой и несколько раз щелкает.) Превосходные снимки получились! Я их сегодня вечером продемонстрирую, независимо от того, придешь ты на совет или нет.
Ворон. Ну, насмешила! Ха-ха-ха!
Румпумпель.Смейся, смейся, дурацкая птица! Есть вещи, недоступные твоему разумению.
Ворон. И твоему тоже, Румпумпель!
Румпумпель (Маленькой Ведьме). У тебя еще есть время по-размыслить. Подумай о фотоаппарате и снимках. (Щелкает фотоаппа-ратом со вспышкой.) Трах-тарарах, вперёд, мое помело! Так или иначе, я тебя предупредила, малявка! Трах-тарарах! (Улетает под удары гро-ма и сверкание молний.)
Сцена освещается. Ворон с Маленькой Ведьмой выходят из дома.
Ворон. Надо же! Тетка Румпумпель с фотоаппаратом! Не об-ращай внимания на ее болтовню! Старая карга не сможет тебе навре-дить.
Маленькая Ведьма (задумчиво). Если предоставится возможность выставить меня в дурном свете, она, конечно, это сделает.
Ворон. Пусть только попробует! Ты – хорошая ведьма, не за-бывай про это. За все, что ты делала в течение года, ты можешь спокой-но отчитаться перед ними.
Маленькая Ведьма. И перед Верховной Ведьмой?
Ворон. Да, и перед всем ведьминым советом.
Маленькая Ведьма. Ты уверен?
Ворон. Клянусь своим вороньим сердцем! Вспомни только, что происходило в течение года.
Маленькая Ведьма. Правильно, правильно, давай все вспомним.
Ворон. Начнем с Вальпургиевой ночи. В наказание за излиш-нее любопытство взрослые ведьмы отправили тебя домой без помела.
Маленькая Ведьма. Ох, и туго мне пришлось! Три дня и три ночи брести на своих двоих. Но что поделаешь? Брела и брела.
Ворон  (к зрителям). После этого она свалилась, как подкошен-ная, долго спала, наконец, проснулась.
Маленькая Ведьма. И тогда мы с тобой отправились в соседнюю деревню.
Ворон (к зрителям). Потому что она хотела купить себе новую метлу взамен отнятой взрослыми ведьмами.
Маленькая Ведьма. Мы зашли в деревенскую лавку Балдуина Пфеферкорна.
Затемнение.

Воспоминание первое.
Высвечивается деревенская лавка господина Балдуина Пфефер-корна. Хозяин дремлет за прилавком, звенит дверной колокольчик. Про-давец вздрагивает.
Маленькая Ведьма. Добрый день, господин Пфефер-корн.
Продавец  Пфеферкорн (спросонья). Здравствуйте, пожалуйста, здравствуйте. Господа что-то желают приобрести? Пожа-луйста, пожалуйста...
Маленькая Ведьма. Четверть фунта леденцов.
Продавец. Четверть фунта леденцов. Пожалуйста, пожалуй-ста, четверть фунта.
Маленькая Ведьма. Ну, Абрахас, угощайся!
Ворон. Как это мило с твоей стороны, большое спасибо!
Продавец. Пожалуйста, пож... Черт побери, да это ученый ворон! Пожалуйста, пожалуйста, и какой вежливый, какой обходитель-ный!
Маленькая Ведьма. У вас есть в продаже метлы?
Продавец  (повторяет в замешательстве). Какая вежливая, обходительная птица! Пожалуйста, пожалуйста...
Ворон. Большое спасибо!
Маленькая Ведьма. Есть у вас в продаже метлы, госпо-дин Пфеферкорн?
Продавец. Метлы?
Ворон. Да, метлы!
Продавец. Любые, на выбор, по низким ценам, пожалуйста, пожалуйста... Для уборки в сарае, для уборки снега, кухонные щетки, веники, метелочки для пыли, разумеется, швабры, а если вам нужен венчик, чтобы смахивать пыль, то пожалуйста, пожалуйста.
Маленькая Ведьма. Спасибо, мне нужна обыкновенная метла.
Продавец. Пожалуйста, пожалуйста, метла, например, вот эта.
Маленькая Ведьма. Но она с короткой ручкой.
Продавец. С длинной ручкой сейчас в продаже, к сожале-нию, нет. Пожалуйста, пожалуйста.
Маленькая Ведьма. Ладно, я сама ее удлиню. (Прищел-кивает пальцами, рукоятка удлиняется.)
Ворон. По-моему, она стала чересчур длинной. Ты не нахо-дишь?
Маленькая Ведьма (дважды прищелкивает пальцами. Рукоятка уменьшается до обычной длины.) Думаю, теперь как раз по мне: не длинная и не короткая. Сколько с меня?
Продавец. По-по-по-жалуйста, по-по-жалуйста.
Ворон. Сколько нужно заплатить, дружище?
Маленькая Ведьма. За метлу.
Ворон. И за леденцы.
Продавец. С-с-семь марок, с-с-семьдесят п-п-ять пфенингов.
Ворон. Почему он вдруг стал заикаться?
Маленькая Ведьма (отсчитывает). Семь марок, пять-десят, семьдесят еще пять.
Продавец. Пожалуйста, спасибо. Дайте я упакую метлу, по-жалуйста, вам удобнее будет ее нести. Пожалуйста, пожалуйста...
Маленькая Ведьма. Не нужно, я помчусь на ней домой, господин Пфеферкорн. (Оседлав метлу, исчезает.)
Продавец. По-по-пожалуйста, пппожжалуйста пппо..
Ворон (обрывает его на полуслове). Большое спасибо!
Пфеферкорн стоит в остолбенении. Затемнение...
Ворон. У господина Пфеферкорна был такой дурацкий вид!
Маленькая Ведьма. Надеюсь, Верховная Ведьма не со-чтет это дурным поступком.
Ворон  (обращаясь к залу). В любом случае в этот день она приняла решение стать хорошей ведьмой.
Маленькая Ведьма. С того самого дня я стала ежеднев-но читать Ведьмину книгу. Не по шесть, а по семь часов, каждую стра-ницу, не пропуская ни одной буквы.
Ворон (обращаясь к залу). И при любой возможности она дела-ла что-нибудь доброе.
Маленькая Ведьма. Как мне присоветовал мудрый во-рон Абрахас.
Ворон. Потому что так обязана поступать хорошая ведьма. Это же яснее ясного. Вспомни о собиравших хворост старушках, которых мы однажды встретили в лесу.
Высвечивается лес.

Воспоминание второе.
В лесу сначала появляется с собакой лесничий, который строго смотрит по сторонам. Лишь только он скрывается, выходят три старушки с ручной тележкой. Они смотрят в землю и выглядят весьма грустными.
1-я старушка. Можно придти в отчаяние! Лес будто под-мели.
2-я старушка. Ни одной еловой шишки, ни кусочка коры.
3-я старушка. Ни одной сухой ветки, ни одного сучка.
Все вместе (в один голос). Наступили тяжелые времена!
Появляется Маленькая Ведьма с Вороном.
Маленькая Ведьма. Добрый, добрый день! Что вы здесь ищете, если позволите вас спросить?
1-я старушка.Что мы ищем?
2-я старушка. Сухую нору, сухие ветки, сучки, в общем, хворост.
3-я старушка.Но мы втроем даже и полтележки не набра-ли.
1-я старушка.Чем мы только будем топить печи зимой?
Все вместе (в один голос). Тяжелые времена, тяжелые!
Ворон. Должен признаться: мне их жаль!
1-я старушка.Ходим, ходим, ищем, ищем, да все пона-прасну, потому что ветер не дует.
3-я старушка.А раз ветер не дует, с деревьев не облетают сухие ветки.
2-я старушка. Если ветки и шишки не падают с деревьев, чем нам заполнить тележку?
Все вместе (в один голос). Тяжелые времена, тяжелые вре-мена!
1-я старушка.О, если бы я умела колдовать!
2-я старушка. Я бы наколдовала ветер.
3-я старушка.Эх, а ведь кто-то умеет колдовать!
Маленькая Ведьма. Вы, конечно, не умеете.
3-я старушка.А может, ты умеешь?
Маленькая Ведьма. Почему бы и нет!
Ворон. Если бы они только знали, с кем имеют дело!
Маленькая Ведьма (колдует).
Ветер, ветер, налетай!
Все деревья раскачай,
Чтоб посыпались, как из ведра.
Сучья, шишки и кора!
Сильный порыв ветра срывает ветки с деревьев. Старушки с пе-репугу пронзительно визжат.
1-я старушка. На помощь, на помощь! Вихрь налетел!
2-я старушка. Держитесь, держитесь, а то нас ветром уне-сет!
3-я старушка. Опуститесь на землю, опуститесь на землю и втяните головы в плечи!
Все вместе (в один голос). Святые великомученики, защитите нас!
Ворон. Думаю, на этот раз достаточно.
Маленькая Ведьма (колдует). Ветер, ветер, затихай и старушек не пугай!
Ветер утихает. Маленькая Ведьма исчезает.
Ворон. Здорово она это проделала. Мое почтение, Маленькая Ведьма!
Старушки боязливо озираются.
2-я старушка. Глазам своим не верю!
1-я старушка.Ой, сколько веток, сколько еловых шишек!
3-я старушка.На много дней хватит. Наконец-то нам по-везло!
Все вместе (в один голос). Добрые времена! Добрые време-на!
1-я старушка. А теперь за дело! Надо побыстрей запол-нить нашу тележку.
2-я старушка. Хотя бы новый лесничий не появился!
3-я старушка. Замолчи! Не стоит поминать лешего, а то он сам заявится.
1-я старушка. Поторапливайтесь, поторапливайтесь, что наше- то наше!
Лесничий (внезапно появляется.) Чертваспобериразразивас-гром!
Ворон. Только про него вспомнили, как он тут как тут!
Лесничий. Вы, что, не знаете, что заготовка дров в лесу без разрешения государственного лесничества строжайше запрещена!
Старушки (в один голос). Ах, ты Боже мой!
Лесничий. Сейчас же вытряхивайте все из своей тележки, проклятые бабы, и убирайтесь из леса!
1-я старушка.Вытряхнуть из тележки?
2-я старушка. Уважаемый господин новый лесничий, по-жалейте нас!
3-я старушка.Мы – бедные люди. Чем мы будем зимой топить свои печи?
Лесничий.Вытряхнуть все, я вам сказал! Чертваспоберираз-разивасгром! Вы, что, не слышали? (Начинает выкидывать хворост из тележки.) За заготовку дров без разрешения государственного лесниче-ства полагается штраф! Запомните это раз и навсегда, не то я вас в каталажку упеку!
Ворон  (передразнивает его). Чертваспобериразразивасгром!
Лесничий.Правильные слова, проклятые бабы! (Уходит.)
1-я старушка.Какой злой и бессердечный человек этот но-вый лесничий!
2-я старушка. Какие прекрасные дрова мы вынуждены ос-тавить в лесу!
3-я старушка.Ах, чем мы будет топить зимой свои печи! А-а-а-а (Плачет.)
Все вместе (в один голос). Тяжелые времена, тяжелые вре-мена! (Плачут.)
Появляется Маленькая Ведьма.
Маленькая Ведьма. Чем вам помочь, чтобы вы не пла-кали? Я тотчас проучу это чертово лесное пугало!
Ворон. Ох, и задаст она ему жару!
1-я старушка. Что ты собираешься предпринять?
Маленькая Ведьма. О, это мое дело. Не одолжишь мне свою тележку?
1-я старушка (колеблется). Если ты хочешь...
Маленькая Ведьма. Не волнуйся, я ее верну. А сейчас идите лучше домой. До свидания!
Старушки (в один голос). До свидания!
Старушки уходят. Маленькая Ведьма кидает хворост в тележку.
Ворон. О, не хотел бы я сейчас оказаться на месте лесничего. Спорим, он еще пожалеет об этом!
Маленькая Ведьма. Тележка полна, можно уходить.
Вновь появляется лесничий.
Лесничий. Чертваспобериразразивасгром! Еще одна старая ведьма в лесу! Ты что, не знаешь, что заготовка дров без разрешения государственного лесничества строжайше запрещена?
Маленькая Ведьма. Здравствуйте, господин лесничий! (Прищелкивает пальцами, лесничий замирает.)
Знаю, знаю, сынок, что ты хочешь мне сказать: «Вытряхни сейчас же все из тележки, старуха, и убирайся отсюда!» Ты это хочешь мне ска-зать?
Лесничий утвердительно кивает головой.
Лесничий (беззвучно шевелит губами, как бы произнося). Вы-тряхивай весь хворост, не то я тебя в каталажку упеку!
Ворон. Чертваспобериразразивасгром!
Маленькая Ведьма. Тебе это хочется произнести, сы-нок?
Лесничий вновь кивает головой.
Ладно, тогда послушай, что ты мне на самом деле скажешь! Вот уж удивишься-то! (Прищелкивает пальцами.)
Ворон  (обращаясь к зрителям). Сейчас он скажет все наобо-рот!
Лесничий (с трудом, через силу). Прости, пожалуйста, я по-шутил. Само собой разумеется, дрова останутся у тебя, матушка.
Маленькая Ведьма. О, если бы тележка не была такой тяжелой!
Лесничий.Я тебе помогу! Сам отвезу твою тележку домой, если ты позволишь.
Ворон. Какой вежливый молодой человек, пожалуйста, пожа-луйста!
Лесничий.А сверху положу еще одну вязанку дров, для нее найдется место.
Маленькая Ведьма. А тебе не будет тяжело?
Лесничий.Не думай об этом! (С трудом приподнимает те-лежку.) И ты можешь сесть сверху, если устала, матушка.
Ворон. Правда?
Лесничий.Ты тоже. Я довезу вас до дома.
Ворон вместе с Маленькой Ведьмой усаживаются в тележку.
Ворон. Нас не надо уговаривать.
Маленькая Ведьма. Вперед, сынок! Вези нас прямо и прямо.
Лесничий бежит на месте.
Ворон. Побыстрей, ослик, побыстрей, а то я тебя клюну в одно место! С такими, как ты, надо быть построже!
Лесничий (бежит на месте.) А когда мы доберемся до твоего дома, матушка, я порублю весь хворост и сложу его в поленницу, если позволишь.
Ворон. И это все?
Лесничий.Кроме того, я отныне буду приветливым со всеми старушками, собирающими хворост в лесу. Честное лесничье слово. (Уходит.)
Из-за дерева появляются старушки.
Все (в один голос). Хорошие времена! Хорошие!
Затемнение.
Ворон. Здорово ты его отделала, этого Чертваспобериразрази-васгрома! Если тетка Румпумпель не исказит при рассказе этот случай, ты будешь на хорошем счету у ведьм.
Маленькая Ведьма. Будем надеяться, что она не наврет Верховной Ведьме!
Ворон. В любом случае у тебя есть свидетель. Это – я! И я по-клянусь своей вороньей честью говорить только правду. (Обращается к зрителям). А вы знаете, что мне больше всего понравилось из того, что она наколдовала? Это было в четверг, рыночный день в городе.
Затемнение.

Воспоминание третье.
Городской рынок. Звуки шарманки, голоса зазывал и торговцев.
1-й голос. Кислая капуста, кислая капуста. Свежайшая кис-лая капуста!
2-й голос. Дыни, дыни и тыквы! Тыквы и дыни!
3-й голос. Горячие сосиски! Горячие сосиски!
4-й голос. Сладкие яблоки! Нежные груши!
5-й голос. Турецкий мед! Турецкий мед! Сладчайший ту-рецкий мед!
Высвечивается рынок. На небольшом возвышении стоит Дешевый Якоб, вокруг него толпятся люди. Он расхваливает свой товар.
Дешевый Якоб. Подходите, подходите, господа! У меня все дешевле. Ведь я – Дешевый Якоб! Мой товар стоит вместо 50-ти пфенингов всего-то полмарки! Покупайте, дамы и господа, покупайте! Шнурки, табак, подтяжки, лезвия, зубные щетки, расчески! Кухонные тряпки, вакса, чесночная приправа! Ко мне, ко мне, господа! Идите к Дешевому Якобу и покупайте, покупайте!
Появляется Маленькая Ведьма. Якоб обращается к ней.
Как вам нравится, уважаемая дама, эта зажигалка? Только не говорите, что вам не нужна зажигалка! Зажигалка всегда может пригодиться. Только для вас я делаю большую скидку! Отдам ее не за пять марок, не за четыре, не за три, а всего за две ничтожные марки и девяносто пфе-нингов! Итак, дайте мне 2 марки 90 пфенингов и зажигалка ваша! Бери-те ее, уважаемая дама, вы не прогадаете!
Маленькая Ведьма. Если это так, вот вам деньги.
Дешевый Якоб.А вот вам, уважаемая, ваша зажигалка. А это колечко впридачу. У меня сегодня день благотворительности! Ко-лечко из чистого-пречистого стекла, оно принесет вам счастье, уважае-мая дама... Покупайте, покупайте, господа, покупайте! Я – Дешевый Якоб. Покупайте, покупайте, покупайте!
Уходит вместе с покупателями.
Ворон (Маленькой Ведьме). Зачем тебе понадобилась зажигал-ка?
Маленькая Ведьма. Может, она нам когда-нибудь при-годится. Во всяком случае она дешевая, да еще к ней вдобавок колечко дали.
Появляется Девочка с цветами. Она идет медленно, робко, можно сказать, боязливо.
Девочка (тихо). Бумажные цветы, бумажные цветы. 15 пфе-нингов штука. Бумажные цветы, прекрасные бумажные цветы.
Ворон. Если ты не повысишь голос, тебя никто не услышит.
Маленькая Ведьма. Почему ты такая грустная, девоч-ка?
Девочка. Кто покупает летом бумажные цветы? Мама опять будет плакать, когда я вечером вернусь домой, ничего не продав. У нас семеро детей, а отца нет. Мы делаем бумажные цветы, но их никто не покупает.
Ворон. Помоги ей, Маленькая Ведьма!
Маленькая Ведьма. Хорошо, Абрахас! (Колдует).
Роза, гвоздика, лаванда, мята.
Добавлю вам стойкого аромата!
Девочка.Вы что-то говорите, я ничего не понимаю.
Маленькая Ведьма. Удивительно, что люди не покупа-ют эти цветы. Они так дивно пахнут!
Девочка.Мои бумажные цветы?
Маленькая Ведьма. Разве ты не чувствуешь, как они пахнут? Намного приятнее, чем живые цветы, намного...
Подходят люди, принюхиваются.
1-я женщина. Что это так чудесно пахнет? Ах, цветы! Правда же, какой приятный запах!
2-я женщина. Неописуемо приятный!
1-й мужчина. Да что вы говорите! Бумажные цветы и пах-нут?
2-й мужчина. Они, наверное, дорогие?
1-й мужчина. У моей жены сегодня день рождения. Мне нужно обязательно принести домой цветы.
1-я женщина. А где их продают?
Люди толпятся, как до этого вокруг Дешевого Якоба. Теперь на некотором возвышении стоит Девочка с цветами.
Девочка (говорит по-прежнему боязливо и тихо). Бумажные цветы, прекрасные бумажные цветы. 15 пфенингов штука.
Люди устремляются к ней.
2-й мужчина. Десять штук, пожалуйста.
1-я женщина. А мне целый букет. Большой, красивый бу-кет.
2-я женщина.Не отталкивайте меня, я пришла раньше вас!
1-й мужчина. У моей жены сегодня день рождения. Мне нужен роскошный праздничный букет!
Все толкаются. Последним подходит Дешевый Якоб.
Дешевый Якоб.Послушай, девочка! Я – Дешевый Якоб. Дай мне пару цветочков! Ну, хотя бы один! Я – Дешевый Якоб.
1-я женщина. Нет, дудки! Держи карман шире!
1-й мужчина. Не давай, не давай никому, даже Дешевому Якобу, а то нам не хватит!
2-я женщина.Кто приходит первым, тому и продают.
Тетка Румпумпель под видом репортера выскакивает из толпы и делает несколько снимков.
Дешевый Якоб.Я – Дешевый Якоб, не забудь про меня. Девочка! Я – Дешевый Якоб.
Девочка раздает во все стороны цветы.
Затемнение.
Ворон. Твое колдовство с цветами мне очень понравилось. Ес-ли бы мне не мешал длинный клюв, я бы тебя за это расцеловал.
Маленькая Ведьма. А ты все-таки попробуй! (Подни-мает вверх его клюв, Ворон целует Маленькую Ведьму.)
Маленькая Ведьма. Спасибо, Абрахас!
Ворон. Пожалуйста, я с удовольствием тебя расцеловал. Мне кажется, Девочка в спешке не заметила, сколько цветов она продала.
Маленькая Ведьма. Думаю, целую тысячу.
Ворон. Нет, нет, по меньшей мере восемьсот и еще девяносто и десять!
Маленькая Ведьма. Ты, что, успел сосчитать?
Ворон. А может, шестьсот, двенадцать и одиннадцать и еще семнадцать, а то и больше...
Маленькая Ведьма. Во всяком случае всем желающим хватило, даже Дешевому Якобу.
Ворон. А цветы сохранят свой чудесный запах?
Маленькая Ведьма. Будут пахнуть всю зиму.
Ворон. Зима долгая и холодная. Я уже сейчас начинаю дро-жать, когда вспоминаю про зиму.
Маленькая Ведьма. Да, ты зимой любишь сидеть дома, в тепле.
Ворон (обращаясь к зрительному залу). А вот ей дома не си-дится, скучно, говорит. Однажды она захотела пойти в город. Было это за неделю до Рождества.
Затемнение.

Воспоминание четвертое.
Заснеженный городок. На площади у фонтана стоит с жаровней продавец жареных каштанов. У него ужасный насморк.
Продавец каштанов. Апчхи, апчхи, апп-чхи! Горячие каштаны! Или горячие марони, как вам больше нравится! Горячие, ап-пчхи, апччххи!
Ворон. Какое смешное имя!
Появляется Маленькая Ведьма.
Маленькая Ведьма. Добрый день, господин Марони!
Продавец каштанов. Что это еще за господин Марони! Апчхи! Меня зовут вовсе не Марони!
Маленькая Ведьма. Но ты сам только что так себя на-зывал.
Ворон (передразнивает). Горячие марони, горячие марони!
Маленькая Ведьма. Ты ведь кричишь: марони, да ма-рони!
Продавец каштанов. Марони вовсе не мое имя! Аппччхи!
Ворон.Ну, тогда я ничего не понимаю!
Продавец каштанов. Ты, что, никогда не слыхал про марони, тан называются горячие каштаны, которые можно есть? Я жарю каштаны, апчхи, и продаю их. (К Маленькой Ведьме). Хочешь попробовать? Апчхи! Попробуй, попробуй, они тебя согреют, даже на таком морозе. Апчхи!
Маленькая Ведьма. Какие они горячие, хрустящие! Спасибо, господин Каштанов!
Продавец каштанов. Подожди, подожди, апчхи! Пре-жде чем совать их в рот, нужно снять скорлупу.
Маленькая Ведьма Гм, вкусно! Хочешь попробовать, Абрахас?
В это время продавец основательно и громко сморкается.
Ворон (пробует.) Да, да, совсем неплохо, должен вам сказать.
Продавец каштанов. Горячие марони! Горячие кашта-ны!
Маленькая Ведьма. Мне кажется, у него хорошая про-фессия. Работа не пыльная да и у горячей жаровни не холодно.
Продавец каштанов. Ты думаешь, маленькая жаровня может согреть при таком морозе? Она всего лишь жжет пальцы, когда вытаскиваешь из огня горячие каштаны. Апчхи! Мои ноги все равно что сосульки, должен тебе признаться. А насморк! Насморк, с которым ни-как не совладать! Апчхи, апчхи,апчхи!
Ворон.Надо что-то сделать, Маленькая Ведьма.
Маленькая Ведьма. Я уже об этом подумала.
Продавец каштанов вновь оглушительно и долго сморкается.
(Бормочет). Апчхи, апчхи! Ну-ка, насморк, уходи! Без таблеток, докто-ров, старый мастер, будь здоров!
Продавец каштанов (с этого момента он уже не гово-рит простуженным голосом.) Странно, мне кажется, что на улице по-теплело. Чувствую это по кончику носа и по пальцам на ногах. Можешь ты мне объяснить, как это произошло?
Ворон (обращаясь к зрительному залу). О, и это она уже научи-лась делать!
Маленькая Ведьма. Уже поздно, мне надо домой ска-кать.
Продавец каштанов. Скакать, ты говоришь?
Маленькая Ведьма (не ответив на вопрос, на ходу про-щается). До свидания. Благодарю, господин Каштанов, за горячее уго-щение!
Ворон.Большое спасибо, господин Марони, спасибо! (Исчеза-ет.)
Продавец каштанов. Ну, и дела! Горячие каштаны! Горячие марони!
Мимо проходят Симон и Урсель.
Симон. Дайте мне, пожалуйста, на десять пфенингов.
Урсель. А мне на пятачок.
Продавец каштанов. Пожалуйста, господа покупатели. (Достает каштаны с горячей решетки, наполняет кульки и протягивает их детям.) Вот на десять пфенингов, а это – на два пятачка.
Урсель. Спасибо. До свидания. (Уходят с Симоном.)
Продавец каштанов (с удивлением рассматривает свои руки.) Странно, очень странно! Жаровня – горячая, как всегда, а я даже не обжег себе пальцы. За всю мою долгую жизнь еще никогда такого не случалось.
Ворон (вновь выглядывает и каркает в публику.) И больше ни-когда он не обожжет себе пальцы, запомните это!
Продавец каштанов. А насморк? И насморк пропал. Правда, правда, из носа будто все выдуло. (Достает носовой платок, размахивает им и пускает его в воздух.)
Затемнение.
Маленькая Ведьма. Больше у него никогда не будет на-сморка.
Ворон. А если ему вдруг захочется чихнуть?
Маленькая Ведьма. Тогда ему надо будет взять щепот-ку нюхательного табака.
Ворон. Отлично! И эту историю тетка Румпумпель должна обязательно рассказать Верховной Ведьме.
Маленькая Ведьма. А если не расскажет?
Ворон. Тогда ты сама это сделаешь. Ты ведь за словом в кар-ман не лезешь! Да, и  не забудь еще про Снеговика!
Маленькая Ведьма. Про Снеговика? (Задумывается.)
Ворон. Только подумай, как обрадуется Верховная Ведьма, когда ты еще и это расскажешь!
Маленькая Ведьма. Дело было в солнечный февраль-ский день. Мы с тобой вылетели на прогулку.
Ворон. И очутились на заснеженной полянке.
Затемнение.

Воспоминание пятое.
Заснеженная поляна. В центре ее стоит снеговик. Вокруг него танцуют и поют маленькие дети. Среди них – Симон и Урсель.
Дети.
Снеговик, снеговик,
Он не мал и не велик.
Нос – морковка,
Шляпа – блин,
Не замерз ли, господин?
Сбоку появляется Маленькая Ведьма.   
Маленькая Ведьма. Надо же, Абрахас, смотри, какой красивый снеговик! Просто чудо!
Ворон (дрожит от холода.) Холодное чудо!
Прибегают две группы подростков. Малыши поют потише.
Фриц. Эй, мелюзга! Заткнитесь, наконец! Кончайте свое нытье, малявки!
Урсель (испуганно). Да это сын портного – Фриц!
Симон (испуганно). И с ним Сепп – сын сапожника!
Сепп. Это ваш снеговик? Он нам мешает.
Урсель. Нет, нет! Пожалуйста, не тронь!
Фриц. Не нет, а да! (Начинает крушить снеговика.)
Сепп. Смотри-ка, какой у него нос! Долой его!
Фриц. А башка!
Сепп. Сначала по животу его!
Фриц. Метла ему тоже ни к чему. Цак! (Разламывает метлу пополам.)
Сепп. Вы слепите себе другого снеговика.
Фриц. Чтобы мы и его порушили! Убирайтесь отсюда, малявки!
Сепп. А чего хочет эта старая перечница?
Маленькая Ведьма. Оставьте детей в покое. А сами уходите отсюда и только попробуйте здесь вновь появиться!
Подростки исчезают. Маленькая Ведьма обращается к плачущим детям.
Маленькая Ведьма. Не плачьте, не расстраивайтесь, дети!
Урсель. Но наш красивый снеговик!
Маленькая Ведьма. У вас будет другой, еще лучше. Отвернитесь на минутку и посчитайте до десяти, только не торопитесь. (Колдует).
Снеговик, снеговик,
Оживай скорей, старик!
Вооружись своей метлой,
Сорванцов гони домой!
Снеговик медленно поднимается с земли. Дети досчитывают до десяти и оборачиваются.
Симон. Ой, какой красивый!
Маленькая Ведьма. Надень ему на голову шляпу, Си-мон, а ты, Урсель, дай снеговику в руки метлу.
Урсель. Но метла же сломана!
Маленькая Ведьма. Разве? Посмотри-ка, она целехонь-ка!
Ворон (зрительному залу). О, она обо всем подумала, Малень-кая Ведьма!
Маленькая Ведьма. Ну, как вам нравится новый снего-вик, дети?
Урсель. Потрясающе!
Симон. А если вернутся Фриц и Сепп? Ты увидишь, как они его порушат!
Маленькая Ведьма (исчезая). Пусть только попробуют, тогда они узнают!
Урсель. И правда, новый снеговик красивей первого.
Дети танцуют и поют, как в начале картины.
Дети.
Снеговик, снеговик,
Он не мал и не велик.
Нос – морковка,
Шляпа – блин,
Не замерз ли, господин?
Вновь появляются подростки, пронзительно свистят, заложив пальцы в рот.
Фриц. Пора кончать с этими песнями и плясками! А ну-ка, вон отсюда, лягушата!
Фриц и Сепп становятся слева и справа от снеговика.
Сепп. Смотри, как они его прочно слепили!
Фриц. Здорово постарались!
Сепп. Ты готов, Фриц?
Фриц. Готов, Сепп.
Сепп,Фриц (в один голос). Раз, два, взяли!
На счет «раз, два» снеговик поднимает руки, при слове «взяли», хватает озорников за воротники и трясет их.
Сепп. На помощь! Ой-ой-ой, снеговик!
Фриц. Перестань, перестань! На помощь!
Сепп,Фриц (вместе). Ой-ой-ой!
Урсель. Ой, снеговик!
Симон. Он ожил!
Озорники. Ой-ей-ей-ей!
Симон, Урсель и все малыши. Наподдай им, как следует, снеговик! метлой, их, метлой! Задай им жару!
Снеговик бросает озорников в снег и колотит их метлой.
Затемнение.
Ворон. Потрясающий снеговик!
Маленькая Ведьма. И потрясающая Ведьма! О, я могу еще и не то наколдовать. (Прищелкивает пальцами. Из окон ведьминого домика бьется красный свет.)
Ворон. Огонь! Огонь! Горим!
Ведьма прищелкивает пальцами. В ведьмином домике загорается синий свет.
Маленькая Ведьма. Какой свет тебе больше нравится? (Прищелкивает пальцами.)
В доме зажигается зеленый свет.
Ворон. Что все это значит?
Маленькая Ведьма. Развлекаюсь для собственного удо-вольствия.
Ведьма прищелкивает пальцами. Ставни на окнах открываются.
Ворон. Но это же все финтифлюшки, детские шалости!
Маленькая Ведьма (хохочет). Детские ша-лос-ти! Де-тс-кие ша-лости!
При этом она вновь прищелкивает пальцами. Ставни закрывают-ся, потом открываются. Все быстрее и быстрее.
О, теперь лучше получается! (Нараспев). А ну-ка, печка, вырасти, а ну-ка печка уменьшись!
Во время этого печка поднимается ввысь, потом уменьшается.
Ворон. Оставь эти глупости! У нас на них времени нет.
Маленькая Ведьма. Ты что-то говоришь?
Ворон. Я говорю: у нас нет...
Маленькая Ведьма прищелкивает пальцами.
Ворон (лает в ритме предложения: «У нас нет на эти глупости времени»). Гав-гав-гав-гав...
Маленькая Ведьма (продолжает колдовать, при этом поет).
До чего же весело колдовать,
До чего же весело песни распевать!
Ну-ка, печка, наклонись,
Ну-ка, домик, покачнись!
В такт песни ведьмин домик качается. Ворон, пытаясь обратить на себя внимание Маленькой Ведьмы, лает все громче и громче: гав-гав-гав!
Маленькая Ведьма. Что это с тобой?
Ворон. Гав-гав-гав!
Маленькая Ведьма. Я тебя не понимаю.
Ворон (жалобно воет). Гав-ав-ав-ав!
Маленькая Ведьма. Выражайся понятнее! Ах, вон оно что! (Прищелкивает пальцами.)
Ворон. Кар-кар-кар, Маленькая Ведьма. Совсем не смешно!
Маленькая Ведьма. Все, все, все, кончила!
Ворон. Мы же хотели вспомнить все, что произошло в послед-нее время.
Маленькая Ведьма. Ах, я совсем забыла!
Ворон. Вспомни то воскресенье, сразу после Пасхи!
Маленькая Ведьма. Ах, да, праздник стрелков!
Ворон. Вот именно, праздник стрелков.
Маленькая Ведьма. И бык по имени Корбиниан.

Шестое воспоминание
Лужайка. В сопровождении духового оркестра маршируют стрелки с флажком. За ними шествует празднично украшенный бык Корбиниан и почетные горожане. Слева стоит шест, на котором при-бит королевский герб с черным орлом. Впереди сидят на корточках Томас и Врони с грустными лицами.
Маленькая Ведьма (подходит к детям.) Что-то случи-лось? Все сегодня такие веселые, а вы носы повесили.
Врони. Наш бык...
Томас. Ты сама сейчас услышишь.
Оркестр играет туш.
Капитан стрелков (выходит вперед.) Попрошу тишины. Сейчас перед вами выступит господин бургомистр.
Бургомистр. Уважаемые гости! Как бургомистр города, я сердечно приглашаю вас всех принять участие в празднике стрелков.
Крики: «Ура!Ура!»
Хочу выразить искреннюю признательность владельцу гостиницы «Зо-лотой бык», который пожертвовал для победителя соревнований на-стоящего живого быка!
Возле детей появляется бык.
Врони. Это наш бык. Его зовут Корбиниан.
Томас. Он-то и будет наградой победителю!
Врони. Стрелки его зарежут, потом зажарят.
Томас. И все вместе сожрут!
Бургомистр. Ура, благородному спонсору! Виват, хозяину быка!
Крики: «Ура! Ура!»
Позвольте считать праздник открытым!
Крики: «Ура! Ура!» Туш. Затем звучит бравурный марш. Зрители на сцене машут флажками.
Маленькая Ведьма. А что будет, если никто не побе-дит?
Томас. Праздника стрелков без победителя не бывает!
Маленькая Ведьма. Погоди, погоди, Томас. Иногда та-кое случается, что ни в сказке сказать, ни пером описать.
В дальнейшем она прищелкивает пальцами, когда раздается ко-манда: «Прицелиться!», и заколдованный ею стрелок промахивается.
Бургомистр (обращается к стрелкам). Перед вами королев-ская мишень. Первый выстрел сделает Капитан – командир отряда стрелков.
Капитан (браво марширует.) Благодарю за честь, господин бургомистр! (Командует сам себе). Зарядить! Вскинуть ружье! Прице-литься! Пли!
Томас. Промазал!
Голоса. Не попал! Не попал! (Смех.)
Капитан (сконфуженно). Не могу понять, как это вышло!
Корбиниан. Му-у-у!
Бургомистр. Второй выстрел за вами, господин прапорщик.
Прапорщик браво марширует.
Капитан (командует). Зарядить! Вскинуть ружье! Прицелить-ся! Пли!
Голоса. Промазал! Промазал! (Смех.)
Прапорщик (смущенно). Не могу понять, как это вышло! (Уходит.)
Корбиниан. Му-у-у!
Бургомистр. Следующий стрелок, прошу!
Стрелок браво марширует.
Капитан. Зарядить! Вскинуть ружье. Внимательно прице-литься! Пли!
Голоса. Промазал! Промазал! (Смех.)
1-й стрелок. Не могу понять, как это вышло! (Уходит.)
Корбиниан.Му-у-у-у!
Маленькая Ведьма. Ну, как тебе это нравится?
Томас. С ума сойти! Такого еще ни на одном празднике стрел-ков не бывало!
Врони. Сегодня никто не попадет в мишень!
Ворон. Колдовство, да и только!
Томас. Смотрите, как у них у всех вытянулись физиономии, у капитана и стрелков!
Маленькая Ведьма. Ну, а ты, Томас, не хочешь попы-тать счастья?
Томас. Ты это серьезно?
Маленькая Ведьма. От этого зависит судьба Корбиниа-на.
Корбиниан.Му-му-у-у!
Маленькая Ведьма. Ну, иди же!
Томас. Господин бургомистр, позвольте мне выстрелить в ко-ролевского орла!
Капитан.Ты, что, парнишка, хочешь посмеяться над нами?
Томас. Позвольте, господин бургомистр!
Бургомистр. Мне-то, что, стреляй себе!
Прапорщик. Все равно он не попадет в цель!
Томас. Ваше ружье, господин капитан!
Капитан.Хочешь рассмешить нас? Пожалуйста!
Бургомистр. Скомандуйте ему, господин капитан.
Капитан.Сочту за честь, господин бургомистр (Командует). Зарядить! Вскинуть ружье! Прицелиться! пли!
Томас стреляет. Орел падает с шеста. Крики: «Ура!» Туш.
Врони. Попал! Попал! Томас попал в цель!
Голоса. Прямо в мишень! Точно в орла!
Капитан.Не могу понять, как это вышло!
Ворон. А я все понял.
Бургомистр. Соревнования закончены. Объявляю королем стрелков быка Корбиниана, ах, простите, я от волнения оговорился, конечно, Томаса, сына владельца быка.
Крики: «Ура! Ура»
Голоса. Да здравствует Томас, владелец быка!
Бургомистр. Победитель получает приз – настоящего живо-го быка. Он его заслужил!
Крики: «Ура! Ура!» Туш.
Под видом репортера вперед пробирается тетка Румпумпель.
Ворон. Ты только посмотри!
Маленькая Ведьма (сбоку). Абрахас, это же...
Ворон. Да, да, тетка Румпумпель собственной персоной!
Маленькая Ведьма. Нам надо спрятаться. Я не хочу с нею встречаться.
Оба исчезают.
Тетка Румпумпель(она же репортер, с открытым блокнотом.) Позвольте всего лишь один вопрос господин король стрел-ков. Я здесь от ежедневной местной газеты. Скажите, пожалуйста, когда зажарят быка?
Томас. Быка Корбиниана?
Репортер. Вы только что получили этот приз. Так что же мне написать для газеты?
Томас. Напишите, что скажет вам моя сестра Врони.
Репортер. Прошу вас, уважаемая сестра!
Врони. Быка Корбиниана жарить не будут. Он вернется к себе домой, в стойло, где прожил всю свою жизнь.
Томас. И там останется до конца своих дней.
Румпумпель делает несколько снимков со вспышкой Томаса, Врони, быка Корбиниана. Публика разочарована решением Томаса и Врони.
Голоса. А обещанное жареное мясо?
Бургомистр. Не волнуйтесь, дорогие сограждане, не вол-нуйтесь! Приглашаю вас выпить бесплатного пива за счет команды стрелков.
Крики «Ура!». Капитан стрелков при этих словах сник, как будто из него выпустили воздух.
Затемнение.
Ворон. Вот какое происшествие, прямо для ведьминого совета!
Маленькая Ведьма. Думаю, тетка Румпумпель тогда хотела меня немного попугать.
Ворон. Да не обращай ты на нее внимания! Лично я терпеть не могу старую каргу, и все тут!
Маленькая Ведьма. Но ведь я как-то в пятницу колдо-вала!
Ворон. Да, за закрытыми дверями и окнами.
Маленькая Ведьма. Все равно, ведьмам не разрешено колдовать по пятницам.
Ворон. Вон оно что! А откуда об этом узнает тетка Румпум-пель?
Маленькая Ведьма. Она могла за мной наблюдать из дымохода.
Ворон. Тогда, значит, она сюда прилетела на метле. А это можно делать по пятницам?
Маленькая Ведьма. О чем ты говоришь! Обыкновенные люди ведь тоже могут по воскресеньям ездить в автомобилях.
Ворон. Ладно. Хватит об этом! Ты – хорошая ведьма, и баста! Мы только что сами это видели. А еще вспомни кучера, которого ты отучила бить лошадей кнутом. И кровельщика, которого ты отвлекла от игры в кегли.
Маленькая Ведьма. О, а я про них уже и забыла, Абра-хас!
Ворон. Наконец о двух хулиганах, разорявших птичьи гнезда. Все доказывает что ты – хорошая ведьма. Поверь мне! Этих примеров вполне достаточно для ведьминого совета.
Маленькая Ведьма. Ведьминого совета, ведьминого со-вета! Ой, какой ужас! Я же могу опоздать! Самое время туда мчаться! Так, скорей же на метлу и вихрем к перекрестку дорог у пустоши, за красным камнем. До свидания, Абрахас (Вскакивает на метлу и мчит-ся.)
Ворон. А ты не хочешь взять меня с собой? Подожди, Малень-кая Ведьма, подожди... Ну вот, умчалась, улетела. А для чего же у меня крылья? Может, ты думаешь, что я оставлю тебя одну сегодня вечером? Я догоню тебя, Маленькая Ведьма! Клянусь своей вороньей честью, догоню! (Бьет крыльями и летит за нею.)


Вступление
ко второму действию
На авансцене перед закрытым занавесом.
Маленькая Ведьма (запыхавшись, прилетает на метле.) Уф! Наконец-то долетела! (Достает из кармана зеркальце.) Надо привести себя в порядок перед ведьминым советом. Я ведь самая млад-шая здесь. Так, бородавка на подбородке. Думаю, она мне не помешает. Две морщинки слева, две – справа. Совсем неплохо! С ними я буду вы-глядеть старше своих лет. А теперь волосы. Они должны быть облезлы-ми и всклокоченными, как у всех ведьм.
Ворон (задыхаясь от долгого перелета.) Маленькая Ведьма, почему ты меня бросила? Я чуть крылья себе не обломал, тебя догоняя!
Маленькая Ведьма (рассеянно). Абрахас!
Ворон. Кажется, ты не рада меня видеть!
Маленькая Ведьма. Абрахас!
Ворон. Да?
Маленькая Ведьма. Абрахас! Абрахас!
Ворон. Да! Да! Да!
Маленькая Ведьма. Абрахас! Абрахас! Абрахас!
Ворон  (в зрительный зал). Почему она то и дело повторяет: «Абрахас!»?
Маленькая Ведьма. Абрахас, ну, зачем ты летел за мной? Разве ты не знаешь, что я одна должна предстать перед Ведьма-ми?
Ворон. Без меня, своего свидетеля? Чтобы я мог подтвердить твои слова? У меня есть что рассказать Верховной Ведьме, или ты мне не доверяешь?
Маленькая Ведьма. Ну, о чем ты говоришь! Ты же зна-ешь, с какой радостью я бы тебя взяла с собой, Абрахас! Но пойми, нельзя! Тебя не пригласили на ведьмин совет. А посторонним на совете запрещено появляться. Тебя просто-напросто оттуда выгонят!
Ворон. Ты так думаешь?
Маленькая Ведьма. Я прекрасно знаю повадки взрос-лых ведьм. В таких случаях они не понимают шуток. И сходу с тобой расправятся – повыдергают все перья или свернут тебе шею.
Ворон. Б-р-р, ничего хорошего мне это не сулит!
Маленькая Ведьма. Вот, вот, поэтому я одна должна туда идти.
Ворон. Тьфу, проклятые ведьмы! Тогда соберись с мыслями перед советом!
Маленькая Ведьма. Ох, кабы не пошло все вкривь и вкось!
Ворон. Тьфу, тьфу, чтоб не сглазить! До свидания, Маленькая Ведьма!
Маленькая Ведьма (вскакивая на метлу.) Пока, Абра-хас! (Улетает.)
Ворон. Прямо не знаю, что мне делать! Я так боюсь за нее. Яс-но, что от взрослых ведьм хорошего ждать не приходится. Им ничего не стоит общипать меня, как куренка, или свернуть мне шею. Ах, если бы я мог туда потихоньку прокрасться! (В зрительный зал). Знаете что? Я сяду с вами, и мы вместе посмотрим, как пойдет дело. Только не выда-вайте меня! (Усаживается в зрительном зале и оттуда время от вре-мени подает голос.)

Второе действие

Занавес открывается. Действие происходит на перекрестке до-рог, у пустоши, за большим красным камнем. Со всех сторон сюда сле-таются взрослые ведьмы. Они танцуют и поют.
Ведьмы(поют).
Через горы и леса
Мы слетелися сюда.
Будем петь и веселиться,
В танце у костра кружиться,
Удержаться нам не в мочь,
Пришла Вальпургиева ночь!
Тетка Румпумпель. Приветствую вас, уважаемые ку-мушки! Добро пожаловать на ведьмин совет! Верховная Ведьма уже на месте?
Лесная Ведьма. Она скоро пожалует. Давайте еще потан-цуем, дорогие подруги.
Ведьмы (поют).
О, Вальпургиева ночь!
Удержаться нам не в мочь!
Песни, танцы до утра,
Веселимся у костра!
Появляется Верховная Ведьма. Ее появление сопровождается уда-рами грома и вспышками молний.
Верховная Ведьма. Что это вы не ко времени распля-сались? Шабаш начинается только в полночь, на горе Блонсберг! А сейчас умолкните. Сколько шума от вас! Я сама себя не слышу из-за ваших воплей. Займите свои места!
Ведьмы собираются вокруг предводительницы и тихо поют.
Тише, ведьмы, ведьмы, тише,
Прекратите шум и гам
И прислушайтесь к словам
Старшей ведьмы, грозной ведьмы.
Она что-то скажет вам!
Верховная Ведьма. В соответствии со своим званием Верховной Ведьмы объявляю ведьмин совет открытым. Румпумпель!
Румпумпель. Да, госпожа Верховная Ведьма!
Верховная Ведьма. Все ли члены ведьминого совета налицо? Возьми список и проверь состав совета.
Румпумпель. Как вам известно, в заседании принимают участие представительницы всех родов ведьм. Кто присутствует от вет-реных ведьм?
Ветреная Ведьма. Я.
Румпумпель. От лесных?
Лесная Ведьма. Я.
Румпумпель. Травяных?
Травяная Ведьма. Я.
Румпумпель. Болотных?
Болотная Ведьма. Я.
Румпумпель. Погодных? Ах, простите, это же я сама! Со-всем забыла!
Верховная Ведьма. Следовательно, все ведьмы пред-ставлены.
Румпумпель. Да, совет в полном составе и правомочен принимать решения.
Верховная Ведьма. На повестке дня вопрос о Малень-кой Ведьме. Ты ее официально пригласила, Румпумпель?
Маленькая Ведьма выходит вперед.
Маленькая Ведьма. Она меня пригласила, госпожа Верховная Ведьма.
Верховная Ведьма. Подойди поближе, малютка. Надо на тебя посмотреть. Так, уши еще не совсем обсохли... Гм, всего-то сто двадцать семь лет...
Ворон  (из зрительного зала). Сто двадцать семь лет и девять месяцев!
Верховная Ведьма. Но я пообещала тебе, если ты сей-час выдержишь испытания, то, несмотря на юные годы, отныне смо-жешь принимать участие в большом шабаше ведьм на горе Блоксберг. Можно приступать к экзамену?
Маленькая Ведьма. Пожалуйста, госпожа Верховная Ведьма.
Верховная Ведьма. Кто предложит первое задание?
Лесная Ведьма. С вашего разрешения, я – Лесная Ведь-ма.
Румпумпель. Только не очень легкое, кумушка!
Лесная Ведьма. Не бойся, Румпумпель! (Обращается к Маленькой Ведьме). У тебя, я вижу, в руках хорошая метла. Заставь ее зазеленеть, выпустить листья и расцвести серебряными цветами.
Маленькая Ведьма. О, это не трудно! (Колдует).
Фокус-покус, айнс, цвай, драй,
Метла, как в сказке, расцветай!
Покройся листьями, цветами,
Как все вокруг в весеннем мае!
Метла украшается зелеными листьями и серебристыми цветами. Ведьмы аплодируют.
Ворон (из зрительного зала). Браво! Первое задание выполне-но.
Румпумпель приходит в замешательство от его крика.
Верховная Ведьма. Один раз не в счет. Продолжаем экзамен. Кто приготовил следующее задание?
Болотная Ведьма. С вашего разрешения, я – Болотная Ведьма. Ты видишь на пустоши большой красный камень? Опусти его в землю и затем обратно верни, но уже пестрым, в крапинку.
Маленькая Ведьма. Это не трудно сделать. (Колдует).
Красный камень, опустись,
Потом снова поднимись,
Но не красным и тяжелым, –
Легким, в крапинку, веселым!
Камень опускается и поднимается уже разноцветным. Ведьмы аплодируют.
Ворон. Браво! Ты отлично это проделала! Отлично!
Румпумпель. Там кто-то прячется...
Верховная Ведьма. Последнее, третье задание, самое трудное, дам тебе я. Выучила ли ты наизусть Ведьмину книгу?
Маленькая Ведьма. С первой до последней строчки.
Верховная Ведьма. Тогда наколдуй нам то, о чем го-ворится на странице 1324, сверху.
Ворон (из зрительного зала). Ох, хотя бы она не забыла! Хотя бы не спутала!
Румпумпель. Кажется, здесь где-то поблизости Ворон!
Маленькая Ведьма (в сторону Ворона). Т-с-тс-с!
Верховная Ведьма. Почему ты медлишь, Маленькая Ведьма?
Маленькая Ведьма. То, что там написано, опасно для тебя и всех остальных.
Румпумпель. А что там написано на странице 1324?
Маленькая Ведьма. Там сказано, как можно наколдо-вать грозу с шаровой молнией.
Болотная Ведьма. Правильно она ответила?
Травяная Ведьма. Абсолютно точно. Втяните головы в плечи и заткните уши!
Маленькая Ведьма. Я действительно должна это на-колдовать, госпожа Верховная Ведьма? Ну, что ж, тогда под твою от-ветственность. (Колдует).
Разразись, гроза и буря,
Полыхни из всех орудий,
Сотня молний, гром и град,
Чтоб сам черт им был не рад!
Налетает гроза, падает шаровая молния и пробегает вокруг ведьминого совета. Ведьмы пригибаются к земле и визжат.
Достаточно, госпожа Верховная Ведьма?
Верховная Ведьма. Прекрати! Прекрати, а то ты нас всех погубишь!
Маленькая Ведьма движением руки останавливает грозу.
Ворон. Блестящий трюк! Она потрясающе выполнила это за-дание!
Румпумпель  (с подозрением оглядывается по сторонам.) Где-то здесь прячется Ворон!
Верховная Ведьма. Глубокоуважаемые члены совета, я потрясена. Маленькая Ведьма доказала нам, что она действительно умеет колдовать. Поэтому я разрешаю ей, хотя она еще и слишком мала, принимать участие в ведьминых шабашах на горе Блоксберг. Есть ли у кого возражения?
Румпумпель. Да, у меня. Я протестую против вашего реше-ния, госпожа Верховная Ведьма.
Ворон. Ну, она сейчас так опозорится, что вы надорвете себе животы от смеха!
Румпумпель  (показывает в сторону зрительного зала). Госпожа Верховная Ведьма, я протестую! Тайна совета не соблюдается!
Верховная Ведьма. Ты не высоко ценишь способности Маленькой Ведьмы, Румпумпель?
Румпумпель. Я этого не говорила, и тем не менее утвер-ждаю, что она не стала хорошей ведьмой.
Ворон. Какую чушь, несет эта старая карга! Поверьте моему вороньему слову! Не слушайте ее бред!
Румпумпель. Ворон! Госпожа Верховная Ведьма, обращаю ваше внимание на Ворона.
Верховная Ведьма. Глупости ты говоришь, Румпум-пель. Поверь моему опыту! Маленькая Ведьма вполне достойна нашего одобрения. Твое заявление голословно.
Румпумпель. Повторяю: она не стала хорошей ведьмой.
Верховная Ведьма. Ты можешь это доказать?
Румпумпель. В течение целого года я потихоньку наблюда-ла за ней. Что она натворила за это время, я вам доложу, и в доказатель-ство предъявлю снимки. (Наколдовывает проекционный аппарат).
Маленькая Ведьма. Если это не ложь, то мне нечего бояться.
Румпумпель. Сейчас увидишь, маленькая дрянь, подожди немного. (Вешает белый экран.) Позвольте начать, госпожа Верховная Ведьма?
Верховная Ведьма. Мы тебя внимательно слушаем, Румпумпель.
Румпумпель  (в ходе рассказа показывает на экране соот-ветствующие диапозитивы.) Во-первых, она помогла трем несчастным старушкам заготовить на зиму дрова.
Верховная Ведьма. Помогла, ты говоришь?
Маленькая Ведьма. Да, да, помогла, госпожа Верховная Ведьма. Мне было их очень жаль.
Ведьмы выражают негодование, которое по ходу действия рас-тет и растет.
Румпумпель. При этом она злого лесничего обратила в ми-лого доброго человека.
Болотная Ведьма. Неслыханное дело!
Румпумпель. Погодите, еще не то будет! Видите на снимке девочку с цветами? Так вот, маленькая негодяйка спасла от голода се-мью этой девочки!
Лесная Ведьма. Какое бесстыдство!
Румпумпель. А вот этого продавца каштанов вылечила от насморка.
Травяная Ведьма. Вы слышали что-нибудь подобное, дорогие подруги!
Румпумпель. Из-за снеговика она отколотила двух прелест-ных шалунов только потому, что эти прекрасные мальчуганы немножко насолили маленьким детям... А вот это бык Корбиниан, она спасла ему жизнь!
Верховная Ведьма. Ты, конечно, станешь это оспари-вать, не так ли, Маленькая Ведьма?
Маленькая Ведьма. Напротив. Все, что рассказывает вам тетка Румпумпель, в точности так и было.
Ворон. Могу поклясться своей вороньей честью!
Верховная Ведьма. У меня нет слов, уважаемые ку-мушки! И это ее-то я чуть было не пустила на гору Блонсберг! Тьфу, какая отвратительная Ведьма! Настоящее мышиное дерьмо!
Маленькая Ведьма. Как так! Я ведь колдовала только хорошее!
Верховная Ведьма. В том-то и дело, маленькая дрянь! Только те ведьмы, которые колдуют что-то злое, считаются хорошими. А ты, клянусь смолой и серой, плохая ведьма, потому что делала только хорошее!
Румпумпель. Кроме того, негодяйка как-то раз колдовала в пятницу! Она это, конечно, делала за закрытыми дверями и окнами, но я подглядывала в печную трубу.
Верховная Ведьма. Этого только не хватало! Клянусь сатаной и его рогами, она должна быть наказана!
Все взрослые ведьмы приближаются к Маленькой Ведьме, разма-хивают руками, угрожают ей метлами.
Лесная Ведьма. Давайте расцарапаем лицо маленькой бестии!
Ветреная Ведьма. Оставим ее без еды на пару недель!
Травяная Ведьма. У меня для этого есть пустой курят-ник.
Болотная Ведьма. Отдайте мне эту негодяйку, я суну ее по уши в болото!
Верховная Ведьма. Нет, нет, дорогие подруги. У меня есть наказание посущественнее. Ты, маленькая дрянь, будешь сегодня ночью на горе Блоксберг собирать дрова для большого ведьминого ко-стра. Одна, без помощников! К полуночи должна быть собрана целая гора хвороста. После этого мы тебя привяжем к дереву, где ты и будешь стоять целую ночь. Да, да, стоять и смотреть, как другие развлекаются.
Румпумпель. А когда мы протанцуем первый круг, то по-дойдем к маленькой мерзкой крысе и по одному вырвем у нее все воло-сенки!
Ветреная Ведьма. Замечательно! Вот уж будет веселье!
Болотная Ведьма. Похохочем до упаду!
Лесная Ведьма. Эту Вальпургиеву ночь ты навсегда за-помнишь, мерзкое отродье!
Травяная Ведьма. Несчастная уродина!
Верховная Ведьма. На этом закончим, дорогие кумуш-ки. Перенесем расправу на ночь. А теперь поскорей домой! Мы должны прихорошиться и принарядиться к грандиозному ведьмину шабашу.
Болотная Ведьма. Намажемся жиром улиток.
Травяная Ведьма. И змеиным ядом!
Ветреная Ведьма. Смочим волосы слюной летучих мы-шей!
Верховная Ведьма (Маленькой Ведьме). А ты убирайся, да поскорее, чтобы вовремя все подготовить. До скорого свидания, мно-гоуважаемые подруги! Встретимся в полночь на горе Блоксберг, где будет большой ведьмин шабаш!
Взрослые ведьмы с воплями разлетаются. Маленькая Ведьма вы-ходит на авансцену, занавес закрывается.

Вступление
к третьему действию
На авансцене перед закрытым занавесом подавленная Маленькая Ведьма без сил опускается на пенек.
Маленькая Ведьма. Ничего себе сюрприз! Значит, я – плохая ведьма и должна этого стыдиться. Но, черт побери, мне вовсе не стыдно! Все, что я раньше делала, буду делать и впредь! Все, все, все!
Ворон (подлетая.) Баранья моя голова! Я – осел! Последний из воронов! В наказание готов пожертвовать собственным клювом!
Маленькая Ведьма. Абрахас, что это с тобой?
Ворон. Что со мной! Я один кругом виноват, ведь это я, самый несчастный из всех воронов, посоветовал тебе колдовать только хоро-шее! И теперь ты знаешь – то был неумный совет!
Маленькая Ведьма. Должна признаться, Абрахас, что я всегда считала тебя самым лучшим и самым умным вороном из всех, когда-либо вылупившихся из яйца. И потому не думаю, что ведьма мо-жет быть в том случае хорошей, когда она творит зло.
Ворон. Но ты только что слышала собственными ушами об-ратное. Да и я тоже, и все зрители тоже. Я один виноват во всем. И готов за это поплатиться собственной головой!
Маленькая Ведьма. Кабы это пошло на пользу!
Ворон. Боюсь, ничто нам теперь не поможет. Страшно пред-ставить, как взрослые ведьмы расправятся с тобой в полночь... У меня от ужаса все перья встают дыбом.
Маленькая Ведьма. Они со мной не расправятся, даю тебе слово.
Ворон. Но ведь ведьмы приняли такое решение. Единогласно!
Маленькая Ведьма. Чепуха! У нас же есть кольцо сча-стья из чистого стекла!
Ворон. Кольцо счастья, которое подарил Дешевый Якоб! О, если бы оно могло нам помочь!
Маленькая Ведьма. Надо в это верить, Абрахас, и тогда все уладится.
Ворон. Для надежности я трижды сплюну через левое плечо. Тьфу, тьфу, тьфу!
Маленькая Ведьма. И вот еще что, мой дорогой! Разве я не выучила Ведьмину книгу от корки до корни? Все волшебные за-клинания и колдовские формулы! И теперь покажу, чему научилась. Ты полетишь со мной на гору Блоксберг?
Ворон (в сторону). Я, конечно, страшно боюсь, не стану от вас скрывать. Но в такой ответственный момент нельзя оставаться в сторо-не, даже будучи вороном.
Затемнение.


Третье действие

 Занавес открывается.
На горе Блоксберг. Перед зрителями возвышается голая вершина, обрамленная внизу призрачными деревьями с огромными корнями.
Маленькая Ведьма. Вот то самое место, где пляшут ведьмы.
Ворон. А где ты должна соорудить костер? Ты не собираешься приступить к делу, Маленькая Ведьма?
Маленькая Ведьма. Какому делу?
Ворон. Собирать дрова и хворост. Скоро уже полночь. Помочь тебе?
Маленькая Ведьма. Нет, нет, спасибо, Абрахас!
Ворон. Боюсь, ты не успеешь.
Маленькая Ведьма. Ты так считаешь?
Раздаются два удара колокола.
Ворон. Торопись! Осталось всего полчаса!
Маленькая Ведьма. Мне хватит и пятнадцати минут. Давай посидим спокойно.
Ворон. Посидим? Ты должна собирать хворост, поняла, хво-рост! Ты что, забыла приказ Верховной Ведьмы?
Маленькая Ведьма. Всему свое время, дружок.
Раздаются три удара колокола.
Ворон. Уже без пятнадцати двенадцать, а что ты успела сде-лать? Ты ничего не сделала, палец о палец не ударила!
Маленькая Ведьма. Я наверстаю, если ты не будешь мне под руку бубнить.
Ворон. Умолкаю, Маленькая Ведьма.
Маленькая Ведьма. Дров сейчас будет навалом!
(Колдует).
Через горы и леса
Летите, ведьмины метлы, сюда!
Со всех сторон слетаются метлы и укладываются в одну большую кучу.
Ворон. Что это, что? Кажется, ведьмины метлы!
Маленькая Ведьма. Да, метлы взрослых ведьм. Я так наколдовала, чтобы они прилетели на гору Блоксберг. Самая длинная из них – метла Верховной Ведьмы. А вот эта метла тетки Румпумпель.
Ворон. Ты потеряла рассудок!
Маленькая Ведьма. Представь себе, как они будут го-реть! Нам не хватает только бумаги, чтобы поджечь эту гору. (Колду-ет).
Через горы и леса
Летите, ведьмины книги, сюда!
Со всех сторон слетаются ведьмины волшебные книги и опуска-ются сверху на кучу из метл.
Ворон. Кажется, это книги!
Маленькая Ведьма. Да, колдовские книги взрослых ведьм. Я сделала так, чтобы они сюда прилетели.
Летит последняя запоздалая книга.
Кыш! на кучу!
Книга опускается.
Ну, Абрахас, тебе нравится будущий костер?
Ворон. Метлы! Ведьмины книги! Они же прикончат тебя! Уж я-то хорошо знаю этих старых чертовок.
Маленькая Ведьма. А я еще вдобавок кое-что знаю. Третье ведьмино заклятие, самое страшное! (Колдует).
Вот последний мой приказ:
Конец злому волшебству,
Ведьминому колдовству!
Старшей ведьме, средним ведьмам,
Младшим ведьмам всех мастей,
Позабыть про чародейство
И про прочее злодейство!
Ворон. Я ничего не понял.
Маленькая Ведьма. Поясню. Я расколдовала всех ведьм, отняла у них колдовскую силу.
Ворон. Это означает...
Маленькая Ведьма. Что никто из них больше не сможет колдовать. И раз у них больше нет колдовских книг, значит на земле осталась только одна ведьма, которая умеет колдовать. И эта ведьма – перед тобой!
Двенадцать ударов колокола.
Ворон (считает). Десять, одиннадцать, двенадцать! Вальпур-гиева ночь наступила!
Маленькая Ведьма. Моя Вальпургиева ночь! А теперь зажжем большой ведьмин костер вот этой зажигалкой!
Ворон. Которую ты купила у Дешевого Якоба?

Маленькая Ведьма. Вместе с кольцом счастья. Я знала, что они когда-нибудь да пригодятся.
Ворон. Дешевый Якоб продал их нам со скидкой. Надеюсь, костер разгорится.
Маленькая Ведьма. Прикрой огонь крыльями, чтобы ветер его не погасил! (Щелкает зажигалкой.) Видишь, сразу же загоре-лось! (Подкладывает в огонь метлы и книги.)
Ворон. Гори, костер, полыхай!
Маленькая Ведьма. Ведьмины метлы и книги сжигай!
Ворон. Теперь их никто не спасет.
Маленькая Ведьма. Теперь их никто не прочтет!
Ворон. Как весело они трещат!
Маленькая Ведьма. Как быстро в огне горят!
Маленькая Ведьма, Ворон (вместе). Ура! Ура! Вальпургиева ночь!
Ворон. Я готов от счастья укусить свой собственный хвост!
Маленькая Ведьма. Давай потанцуем, Абрахас!
Ворон. Потанцуем, потанцуем, Маленькая Ведьма, вокруг ко-стра! И хотя я всего лишь простой ворон, не умеющий петь, но сегодня спою от всей души.
Они кружатся вокруг костра и весело поют.
Пришла Вальпургиева ночь,
Удержаться нам не в мочь.
Будем петь и веселиться,
В танце у костра кружиться!
Ворон. С сегодняшнего дня на всей земле осталась одна - единственная ведьма, и это ты! (К зрителям). Взрослые ведьмы ее не признали, а она в тысячу раз лучше всех верховных и низших: полевых, луговых, болотных ведьм вместе взятых, поверьте мне на слово!
Маленькая Ведьма. Ты больше не хочешь танцевать, Абрахас?
Ворон. Танцую, танцую! И пою во все воронье горло!
Кружась в танце, они выходят на авансцену и поют.
О, Вальпургиева ночь,
Удержаться нам не в мочь!
Песни, танцы до утра,
Веселимся у костра!
Тем временем на сцене появляются: Продавец каштанов, Девочка с цветами,  Дешевый Якоб, старушки. Все берутся за руки и водят хо-ровод вокруг костра. Маленькая Ведьма и Ворон поют на авансцене. Хоровод расширяется. Маленькая Ведьма и Ворон втягиваются в хоро-вод. Все вместе танцуют и поют.
Занавес опускается.
 

"Драматешка" - детские пьесы, музыка, театральные шумы, видеоуроки, методическая литература  и многое другое для постановки детских спектаклей.
Авторские права принадлежат авторам произведений. Наш email: dramateshka gmail.com

Яндекс.Метрика Индекс цитирования