Общение

Сейчас один гость и ни одного зарегистрированного пользователя на сайте

Наша кнопка

Если Вам понравился наш ресурс, Вы можете разместить нашу кнопку на своём сайте или в блоге.
html-код кнопки:

 


             

   


 

Уважаемые театралы! Наш сайт существует благодаря энтузиазму его создателей. В последнее время средств на оплату хостинга, даже с рекламой, стало не хватать. Поэтому просим всех неравнодушных посетителей воспользоваться формой поддержки, которая расположена ниже. Это помогло бы ресурсу выжить и избавиться от рекламы. На форме есть три способа платежа: с банковской карты, с баланса мобильного, из Яндекс-кошелька. Сумму перевода можно менять. СПАСИБО!

Апдейт: Друзья, благодаря вашей финансовой помощи удалось полностью очистить сайт от рекламы! Всем СПАСИБО! Надеемся, что ваша поддержка и впредь поможет содержать сайт в чистоте, не прибегая к вынужденному засорению его "жёлтым" мусором.

Современная сказка для взрослых и детей в двух действиях

КАЗАНЬ 2019

Действующие лица:

ТАНБАТЫР
КИЧБАТЫР, старший брат Танбатыра
ПАДИШАХ
БИКЭ, жена Падишаха
ТАНСЫЛУ, дочь Падишаха
ВИЗИРЬ
ДИЮ, чудовище
КУС-КУС, крыса
УБЫРЛЫ, ведьма
СЛЕПОЙ
БЕЗРУКИЙ
СМЕРЧ
ЧЕЛОВЕК ИЗ ТОЛПЫ
ГОРОДСКАЯ ТОЛПА, ПОЛЧИЩЕ КРЫС, РАЗБОЙНИКИ, ПАДШИЕ ЖЕНЩИНЫ

ПЕРВОЕ ДЕЙСТВИЕ
ПЕРВАЯ КАРТИНА
Центральная площадь города. Большое скопление людей. Юноши меряются силой, проходят своеобразные «бои без правил». В круг бойцов выходит здоровяк КИЧБАТЫР. Против него выходят трое юношей.
ЧЕЛОВЕК ИЗ ТОЛПЫ. Не сдавайся, Кичбатыр! Проучи их как следует!
Кичбатыр легко одерживает победу, слышатся восторженные крики. Следующим в круг выходит тонкий юноша ТАНБАТЫР,  младший брат Кичбатыра. Эти же трое легко валят его на землю.
ЧЕЛОВЕК ИЗ ТОЛПЫ. Танбатыр, ты слабак! Мало каши ел! Тьфу на тебя!
КИЧБАТЫР. Зачем ты меня позоришь, Танбатыр? Были бы живы родители, они бы сгорели от стыда! Посмотри на меня! Никто в нашем городе не может помериться со мной силой! Я Кичбатыр!
ТАНБАТЫР. Дай мне время, Кичбатыр брат! Я тоже стану таким сильным как ты!
КИЧБАТЫР. Не смеши меня, хлюпик! Тебя же даже ветер может свалить!
Все смеются над Танбатыром, кричат ему обидные слова.
Появляется ПАДИШАХ, вместе с женой БИКЭ, свитой, ВИЗИРЕМ и дочерью ТАНСЫЛУ. Дочь ослепительно красива. Толпа затихает. Танбатыр восторженно смотрит на Тансылу.
ТАНСЫЛУ. Отец, мама, почему вы раньше не выпускали меня из дворца? Здесь так интересно! Здесь много людей! Совсем другой воздух!
БИКЭ. Когда ты родилась, я была у предсказательницы. Она сказала, что до семнадцати лет ты потеряешься! Сегодня тебе исполнилось семнадцать! До этого дня мы охраняли тебя во дворце!
ПАДИШАХ. Не жалуйся, доченька! В нашем дворце намного лучше, чем здесь, среди этого сброда! Ты же дочь падишаха!
БИКЭ. Послушай, мой муж, падишах! Почему эти молодые люди не работают? Целыми днями они собираются на этой площади и дерутся друг с другом? Если они не будут работать, мы разоримся, станем нищими!
Падишах обращается ко всем собравшимся.
ПАДИШАХ. Эй вы, джигиты, почему не работаете?
КИЧБАТЫР. Нет в нашем городе никакой работы, наш Падишах! И не может быть! Что бы мы ни делали, налетает ДиюПэри со своим Смерчем и разрушает все, что мы создаем! Раньше у нас были стада баранов! Где они теперь? Унес ДиюПэри! Где наши стога сена, где наши дома, где наши мельницы, где мастерские? Ничего у нас нет! Вот и остается нам только меряться силой!
ПАДИШАХ. Бикэ, жена моя, ты слышала? Они говорят, что у них нет работы!
ДиюПэри во всем виноват!
БИКЭ. Сделай же что-нибудь! Уничтожь этого ДиюПэри! Ты же падишах!
ПАДИШАХ. Что я могу сделать, дорогая? У меня даже армии нет! Все солдаты и офицеры улетели вместе со Смерчем ДиюПэри!
ТАНБАТЫР. Мой Падишах! Я хочу открыть в нашем городе мастерскую! Хочу шить красивые платья, шить ичиги, ткать ковры! Пусть девушки в нашем городе красиво одеваются и живут в красивых домах!
ТАНСЫЛУ. Я хочу работать в этой мастерской!
БИКЭ. Ты с ума сошла, доченька! Что может быть общего с этим голодранцем!
Слышится какой-то странный звук. То ли звук ветра, то ли шум вертолета.
КИЧБАТЫР. Вы слышите?!.. Это Смерч! ДиюПэри!
ПАДИШАХ. Прятаться! Нужно прятаться!
Начинается шум гам. Все разбегаются по сторонам, прячутся, кто куда может.
Налетает страшный ветер, кружится Смерч. Сильным вихрем Смерч поднимает и уносит Тансылу. Через какое-то время всё стихает. Пауза.
Люди вылезают из своих укрытий.
ПАДИШАХ. Бикэ?!.. Бикэ, жена моя, ты жива?
БИКЭ. Я здесь, мой царь.
ПАДИШАХ. Тансылу!.. Доченька, Тансылу, где ты?!.. Кто-нибудь видел мою дочь Тансылу, люди? Где Тансылу?!
Пауза.
КИЧБАТЫР. Я видел её, мой падишах!.. Вашу дочь унес Смерч ДиюПэри…
БИКЭ. О, ужас! Что ты наделал, мой муж!? Зачем ты выпустил её из дворца!? Наша единственная дочь!
ПАДИШАХ. Нет мне прощения!.. Я погубил свою единственную дочь! Слушай меня, мой народ! Мой приказ! Тот, кто вернет мне мою дочь, сможет жениться на ней и стать моим зятем! И получит половину моего богатства! Ты не возражаешь, моя жена?.. Визирь, готов бумагу!.. Кто-нибудь видел, куда он её унес?
ТАНБАТЫР. Я видел! Смерч унес её в заброшенную шахту!
БИКЭ. Что же вы стоите?! Идите и спасайте дочь Падишаха! Падишах готов отдать половину своего богатства за спасение нашей дочери!!
КИЧБАТЫР. Среди нас дураков нет, наш Падишах! Своя жизнь дороже!
БИКЭ. Позор! Какой позор!
ПАДИШАХ. Разве среди вас нет ни одного настоящего батыра, который может спасти мою дочь?!
Пауза. Танбатыр встает перед Падишахом.
ТАНБАТЫР. Я спасу твою дочь, мой падишах…
Народ заливается смехом.
КИЧБАТЫР. Да ты за себя не можешь постоять, не то что вырвать дочь Падишаха из лап ДиюПэри!
ТАНБАТЫР. Поверь мне, мой падишах!.. Меня зовут Танбатыр!
БИКЭ. Пусть сейчас же этот Танбатыр идет к ДиюПэри и спасает нашу дочь! А если погибнет, то и не жалко! Вон их сколько развелось, бездельников!
ПАДИШАХ. Слушай меня, мой народ! Каждый из вас должен помочь этому юноше! Я верю тебе, Танбатыр! Иди, и верни мою дочь! Половина моего богатства будет в твоих руках!.. Я всё правильно сказал, моя Бикэ?

ВТОРАЯ КАРТИНА
Кичбатыр и Танбатыр стоят у заброшенной шахты, неподалеку от города. Часть толпы с центральной площади города тоже находится здесь. Все со страхом заглядывают в яму шахты. Кичбатыр берет стеклянную бутылку и бросает её в шахту. Тишина.
КИЧБАТЫР. Не долетела еще!.. Ого, как глубоко!
ТАНБАТЫР. Не пугай меня, брат!.. Я не боюсь.
КИЧБАТЫР. Я знал, что ты слабак, но не знал, что ты чокнутый, мой братишка!
ТАНБАТЫР. Я все равно спасу эту девушку!
КИЧБАТЫР. Я свое слово сказал! Как ты собираешься туда спускаться?
ТАНБАТЫР. Нужна веревка.
КИЧБАТЫР. Вы слышите, нужна веревка?!
Кто-то из толпы приносит веревку. Кичбатыр измеряет длину веревки.
КИЧБАТЫР. Разве это веревка? Нужно еще десять таких! Раздевайтесь!
Всю люди из толпы раздеваются до нижнего белья. Из сложенной одежды плетут веревки и связывают их вместе.
ЧЕЛОВЕК ИЗ ТОЛПЫ. Последнюю одежду снимаем ради дочери падишаха!
Из шахты слышится звон.
КИЧБАТЫР. О, долетела! Слышали, какая глубина!.. Привязывайте Танбатыра к концу веревки!
Танбатыра обматывают веревкой, завязывают узел. Танбатыр подходит к краю ямы. Кичбатыр приносит  большой круг сыра, передает его Танбатыру.
КИЧБАТЫР. Вот, это подарок падишаха! Чтобы ты там не помер с голоду!
ТАНБАТЫР. Спасибо, брат!
КИЧБАТЫР. Давайте! Опускаем Танбатыра в шахту! Осторожнее! Опускайте! Медленно! Медленно!.. Слушай меня, брат! Я буду ждать тебя здесь! Один год, два года буду тебя ждать! Когда нужно будет тебя поднимать, дерни сильно за веревку, я тебя вытащу!
ТАНБАТЫР. Не меня одного! Вместе с Тансылу будете нас поднимать!
Танбатыр исчезает в шахте.
КИЧБАТЫР. Вот безмозглый! Кто есть ты?! И кто есть ДиюПэри со своим Смерчем!..
Кичбатыр и его помощники долго опускают веревку с Танбатыром в шахту. Наконец веревка ослабевает.
КИЧБАТЫР. Всё! Он уже внизу! Привязывай веревку к дереву! Сейчас нам остается только ждать!

ТРЕТЬЯ КАРТИНА
Подземелье. Здесь темно и холодно. Низкое раскидистое дерево с черными листьями. На верхние ветки этого дерева опускается Танбатыр. В руках круг сыра. Он развязывает на себе веревки, спускается с дерева на землю. Озирается по сторонам, глаза привыкают к темноте. Проходит какое-то время.
В темноте появляется свет факела, через некоторое время огромная крыса с факелом в руках. Это КУС-КУС. Танбатыр пугается.
КУС-КУС. Кто это здесь стекла накидал?! Ноги можно порезать!.. (Освещает факелом Танбатыра.) Да не бойся ты, я тебя не съем!
ТАНБАТЫР. Ты кто?.. Я Танбатыр.
КУС-КУС. Не видишь, крыса я! Что это у тебя в руках, Танбатыр?
ТАНБАТЫР. Это сыр, подарок Падишаха.
КУС-КУС. Дай попробовать! Пять лет сыр не кушала!
ТАНБАТЫР. Забирай весь! Я его все равно не съем!
Кус-кус забирает сыр из рук Танбатыра. Пауза.
КУС-КУС. Впервые в жизни вижу хорошего человека… Обычно, нас, крыс, за людей не считают, в счет не берут. То тапочкой кинут, то камнем, в лучшем случае плюнут и обругают! Для нас люди придумали все самое плохое! Капканы – это для нас! Разные яды – это для нас! Кошки – тоже против нас! Сейчас еще ультразвук придумали! Клеи – чтобы мы приклеились! Яд – чтобы мы отравились! Даже все опыты люди делают на нас! Мы болеем и умираем, чтобы люди были здоровыми!.. А ты, человек, мне целую головку сыра подарил…  Это же праздник для всех местных крыс! Чего тебе здесь надо, Танбатыр?!  Для чего спустился в наше подземелье?
ТАНБАТЫР. ДиюПэри забрал дочку Падишаха. Я пришел, чтобы вернуть её обратно в город.
КУС-КУС. Ты такой сильный?
ТАНБАТЫР. Да нет… Мой брат называет меня слабаком.
КУС-КУС. Значит, ты такой смелый?
ТАНБАТЫР. Я обычный человек.
КУС-КУС. Нелегкая это задача, Танбатыр! ДиюПэри обладает невиданной силой!
ТАНБАТЫР. Либо я спасу дочь Падишаха, либо погибну!
КУС-КУС. Хорошо, я помогу тебе. Отведу тебя к дворцу, где Дию спрятал дочку Падишаха. Дальше моих сил не хватит, ты можешь верить только себе самому.
ТАНБАТЫР. Спасибо тебе, Кус-Кус. В этой темноте мне вовек не найти дворец Дию.
Кус-кус громко свистит. Появляется полчище крыс с факелами в лапах. Они выстраиваются в длинную линию, вдоль которой идет Танбатыр в сторону Золотого Дворца Дию.  Кус-кус отдает свой факел Танбатыру.

ЧЕТВЕРТАЯ КАРТИНА
Заканчивается ряд крыс с факелами. Танбатыр стоит перед грандиозным золотым дворцом. Кругом горят факелы. На дворцовой площади стоит большой золотой трон. На нем развалился ДИЮ. Он спит. Его храп слышен на все подземелье. Над троном висит распорядок дня Дию. Сейчас время сна.
За троном стоят две цистерны. На одной написано «Кола», на другой «Шифалы су».
Танбатырпробегает вокруг дворца, осматривает все помещения, в поисках Тансылу. Наконец, он находит большую клетку, в которой находится Тансылу.
ТАНСЫЛУ. Танбатыр! Я здесь!
ТАНБАТЫР. Тансылу, я пришел за тобой!
ТАНСЫЛУ. Забирай меня скорей, Танбатыр! Дию собирается играть завтра свадьбу, и я должна стать женой этого чудовища!
ТАНБАТЫР. Какой ужас! Подскажи мне, как вызволить тебя из этой клетки! Где ключи?
ТАНСЫЛУ. Ключи у ДиюПэри! Тебе придется сразиться с этим чудовищем, Танбатыр!
ТАНБАТЫР. Как же я смогу его одолеть?
ТАНСЫЛУ. Я знаю, как это сделать! Не бойся, Дию спит крепко, по расписанию, не проснется! Подойди к бочке, где написано «шифалы су»! Открывай кран! Пей столько, сколько сможешь!
Танбатыр пьет воду из бочки, обливается с ног до головы.
ТАНБАТЫР. Что это за вода, Тансылу? Такая вкусная!
ТАНСЫЛУ. Эта вода дает невиданную силу! Дию живет только этой водой! Эта вода делает его бессмертным!
ТАНБАТЫР. Что за вода в другой бочке?
ТАНСЫЛУ. Эта вода забирает всю силу! Тебе нельзя её пить! Поменяй на бочках таблички!
Танбатыр меняет таблички «Кола» и «Шифалы су» местами.
ТАНСЫЛУ. Теперь бери трубу и дуй в неё что есть силы!
Танбатыр берет висящую на троне трубу, со всей силой дует в неё. Раздается громкий звук. Диюрезко просыпается. Протирает глаза, смотрит на Танбатыра.
ДИЮ. Ты кто такой?
ТАНБАТЫР. Я Танбатыр.
ДИЮ. Ну и что?
ТАНБАТЫР. Завтра никакой свадьбы не будет!
ДИЮ. Вот это да! Кто так решил?
ТАНБАТЫР. Я забираю Тансылу с собой, обратно, в город!
ДИЮ. Она же моя невеста. Я тебе её не отдам.
ТАНБАТЫР. Я буду с тобой драться!
ДИЮ. Ха-ха-ха!.. Ты посмотри на себя, и посмотри на меня. Как ты собираешься драться со мной?
ТАНБАТЫР. У меня достаточно сил, Дию!
ДИЮ. Да я не буду с тобой драться! Слишком мелко для меня. Не хочу ронять свое достоинство, понимаешь? Вот ты сам стал бы драться с комаром? Или с мухой?
ТАНБАТЫР. Сам мне её отдашь?
ДИЮ. Как же я её тебе отдам, свою невесту?
ТАНБАТЫР. Что же будем делать?
ДИЮ. Я придумал! У меня здесь в зиндане сидят разбойнички! Пусть они поучат тебя уму-разуму! Они разорвут тебя на куски! Это лучшие разбойники вашего города! Воры! Убийцы! Насильники! Маньяки! Ужасные люди, Танбатыр! Как я люблю этих милых мерзавцев! Сейчас будет весело! Страшно тебе, Танбатыр?
ТАНБАТЫР. Нисколько!
Дию встает, открывает  темницу, из неё выскакивает толпа разбойников.
ДИЮ. Ну-ка, разбойнички, проучите этого наглого мальчишку! Повеселите меня!
Дию садится обратно на трон, с удовольствием наблюдает. Разбойники нападают на Танбатыра. Начинается сражение. Танбатыр с легкостью разбрасывает разбойников по сторонам. Тансылу восторженно кричит.
ДИЮ. Ты посмотри, оказывается, ты не такой уж и слабый, как мне показалось! Ты удивил меня. Танбатыр! Хорошо, я выставлю против тебя более сильное оружие! Падшие женщины! Самые плохие женщины вашего города! Воровки! Проститутки! Наркоманки! Ужасно противные существа!
Дию открывает другую темницу, из неё появляется толпа женщин неприглядного вида.
ТАНСЫЛУ. Танбатыр, держись, не сдавайся!
ДИЮ. Давайте, твари, душите его!..
Женщины пытаются затискать Танбатыра, зацеловать, задушить. У них ничего не получается, Танбатыр отбивается от них, разбрасывает их по сторонам.
РазозленныйДию заталкивает разбойников и женщин обратно в подземелья.
ДИЮ. А ты, оказывается, не такой простой! Я тебя сразу не разглядел! Теперь мне интересно самому размяться, померяться с тобой силой! Посмотрим, кто из нас сильнее!
Дию подходит к бочке с надписью «шифалысы», открывает кран, долго пьет, обливается водой.
ДИЮ. Ох, хорошо!Бодрящая водчичка! (устрашающе вопит). Выбирай оружие! Будем драться!
Открывается оружейный музей. Это мечи, сабли, копья, кастеты, дубины.
ДИЮ. Это мой музей оружия. Собирал по всему миру. Интересная коллекция, Танбатыр!.. Пожалуй, я буду убивать тебя этой дубиной!
ТАНБАТЫР. Я тоже выбираю дубину!
ДИЮ. Ха-ха, ха, да ты не сможешь её поднять!
Дию выбирает большую дубину. Танбатыр тоже берет в руки дубину.
Начинается бой.
ТАНСЫЛУ. Танбатыр, не сдавайся! Будь сильным!
ДИЮ. Сейчас я тебя прихлопну и начну готовиться к свадьбе!
Дию пытается ударить Танбатыра по голове, у него никак не получается. Танбатыр выворачивается, наносит первый удар по голове Дию. Чудовище уходит по колено в землю.
ДИЮ. Эй, мальчишка, ты чего? Ты что со мной сделал? Подожди! Дай мне немного водицы! В горле пересохло!
Танбатыр наливает в кувшин воды, подносит Дию. Тот пытается ударить его дубиной, Танбатыр уходит от удара.
Танбатыр наносит второй удар сильнее первого. Дию уходит по пояс в землю.
ДИЮ. Эй, ты! Все, хватит, я сдаюсь!
Танбатыр наносит еще один сокрушительный удар, тело Дию оказывается под землей, только голова торчит.
ДИЮ. Я же сказал, что сдаюсь! Хватит! Прекрати, будь человеком! Хорошо, отдаю тебе свою невесту! Она мне не нужна! Забирай её, и идите на все четыре стороны! Вытащи меня отсюда, проклятый мальчишка!
ТАНБАТЫР. Где ключи?
ДИЮ. Вон там, за дверью висят!
Танбатыр открывает дворцовую дверь и забирает ключи. Подходит к клетке, открывает, Тансылу выходит к нему. Они обнимаются.
ДИЮ. Эй, вы чего там делаете?! Вытащи меня отсюда сейчас же! Это нечестно!
Танбатыр с дубиной в руках подходит к Дию.
ДИЮ (жалобным голосом). Что ты собираешься делать? Очень тебя прошу, Танбатыр… Я больше не буду…
ТАНСЫЛУ. Не верь ему, Танбатыр!
ДИЮ. Я никогда не думал, что человек может быть сильнее меня! Что ты натворил, сопливый мальчишка!?
Танбатыр поднимает дубину и опускает её на голову Дию. Голова исчезает под землей. Тишина. Из-под земли идет дым.
ТАНБАТЫР. Ну, вот и всё! Теперь люди могут жить спокойно! Нет больше на
свете чудовища ДиюПэри!
ТАНСЫЛУ. Мы свободны,Танбатыр!
Танбатыр и Тансылу обнимаются. Неожиданно появляется СМЕРЧ, кружит над Танбатыром.
СМЕРЧ. А мне что прикажете делать? Вы уничтожили моего хозяина, а я без хозяина жить не могу! Кстати, не такой уж он был и плохой! Зря вы его так… Думайте теперь! Получается, что теперь вы мои хозяева!
ТАНБАТЫР. Я согласен! Слушай мой приказ!
СМЕРЧ. Что прикажешь, мой хозяин? Куда слетать? Что разрушить? Кого притащить? Что уничтожить? Могу сжигать! Могу затопить водой! Любой каприз!
ТАНБАТЫР. Притащи вон тот большой сундук!
Смерч волочит сундук.
ТАНБАТЫР. Открывай!.. Залезай! Ложись!
СМЕРЧ. Хи-хи, интересно! Что мне там делать, в этом сундуке!
Смерч залезает в сундук, укладывается. Танбатыр закрывает сундук, навешивает замок, запирает. Изнутри раздается крик.
СМЕРЧ. Эй, вы чего творите! Мы так не договаривались! Мне здесь тесно, темно! Выпустите меня отсюда! Хозяин не может быть таким!
ТАНСЫЛУ. Бежим отсюда, Танбатыр!
ТАНБАТЫР. Бежим! Но я не хочу оставлять здесь этот золотой дворец!
ТАНСЫЛУ. Я знаю, что нужно делать! Я видела, как это делает ДиюПэри!
Тансылу подходит к трону, разворачивает его. Сзади трона есть специальный штурвал. Тансылу крутит этот штурвал и золотой дворец волшебным образом превращается в небольшое золотое яйцо. Она протягивает это яйцо Танбатыру.
ТАНСЫЛУ. Возьми! Достаточно бросить это яйцо на землю и дворец в этот же миг появится снова!
Танбатыр принимает яйцо из рук Тансылу, кладет его за пазуху. После этого Танбатыр открывает темницы, выпускает разбойников и падших женщин. Они разбегаются в разные стороны. Танбатыр меняет местами вывески на емкостях с водой.
ТАНБАТЫР. Эта вода еще может нам пригодиться!
Танбатыр и Тансылу уходят. Смерч продолжает орать изнутри сундука.
СМЕРЧ. Выпустите! Выпустите меня отсюда! Мы так не договаривались! Я должен летать, а не сидеть в сундуке!

ПЯТАЯ КАРТИНА

Кичбатыр сидит на краю шахты, обмотанный веревками. Спит, держит в руках канат. Словно рыбак, ожидающий поклевки. Появляется Падишах со своей свитой, Бикэ и Визирем. Визирь по приказу Падишаха бросает в шахту пустую бутылку. Кичбатыр резко просыпается.
ПАДИШАХ. Эй, батыр! Какие новости? Ты уже два месяца здесь сидишь! Не устал?
КИЧБАТЫР. Как же я устану, мой падишах!? Там, внизу, ваша дочь и мой родной единственный брат Танбатыр!  Не могу же я бросить их и уйти!
ПАДИШАХ. Твой родной брат Танбатыр должен стать моим зятем, не забывай об этом!
КИЧБАТЫР. Кем же буду я, мой падишах?
БИКЭ. Ты станешь садовником!.. Или же поваром!..
Снизу слышен звук разбившейся бутылки. Падишах подходит к краю шахты. Кричит.
ПАДИШАХ. Тансылу! Тансылу, доченька моя! Танбатыр! Танбатыр, ты где?
Из шахты раздается эхо.
БИКЭ. Зачем вы отправили туда этого соплякаТанбатыра? Зачем поверили в него? У него же ни сил, ни смелости нет!
ПАДИШАХ. Правильно! Зачем мы его туда отправили, этого сопляка!
КИЧБАТЫР. Он же сам этого захотел, никто его не заставлял!
БИКЭ. Я знаю, что нужно делать! Мою дочь Тансылу выкрал ДиюПэрие! Твой брат Танбатыр отправился спасать мою дочь! Теперь ты, Кичбатыр, отправишься спасать их обоих! Ты же самый сильный батыр в нашем городе, справишься!
КИЧБАТЫР. Пощади меня, мой Падишах! Там так глубоко, темно, страшно!
БИКЭ. Твой Падишах отрубит тебе голову!
ПАДИШАХ. Правильно, моя дорогая! Отрубим этому трусу голову!
КИЧБАТЫР. Как же я буду жить без головы!
БИКЭ. Не говори лишнего! Спускайся сейчас же в подземелье!
КИЧБАТЫР. Что я там буду кушать?!
Кичбатыру подносят большой круг сыра.
КИЧБАТЫР. Кто будет держать веревку? Кто меня вытащит оттуда?..
БИКЭ. Здесь останется наш визирь!
Кичбатыр, чуть не плачет, разматывает на себе веревки, забирает сыр.
Стражники падишаха вытаскивают веревку из шахты, привязывают к концу Кичбатыра, опускают его вниз.
КИЧБАТЫР (исчезая в шахте). Если не вернусь, считайте меня настоящим батыром! (Визирю.) Как только дерну веревку, сразу тащите меня наверх! Смотрите, не усните!
Кичбатыр исчезает в шахте. Падишах подходит к визирю.
БИКЭ. Ты слышал, как только они дернут веревку, сразу вытаскивай нашу дочь наверх! А до этих батыров нам никакого дела нет!

ШЕСТАЯ КАРТИНА
Подземелье. Кичбатыр опускается на дерево с черными листьями. Спускается с дерева на землю. В руках у него круг сыра. Привыкает к темноте, озирается. Появляется крыса Кус-Кус. В руках у неё факел.
КИЧБАТЫР. Эй, кто здесь?
КУС-КУС. Да это я, Кус-Кус, крыса.
КИЧБАТЫР. Крыса?!.. Исчезни, тварь! Всю жизнь я боролся с крысами! Ненавижу! Вот тебе!
Снимает с ноги ботинок, бросает в крысу.
КУС-КУС. Да ты, я вижу, нормальный, обычный человек! Я даже не удивилась!
КИЧБАТЫР. Пошла вон отсюда! У меня здесь дела!
КУС-КУС. Что это у тебя в руках?
КИЧБАТЫР. Разве не видишь, сыр!
КУС-КУС. Отломи мне немного!
КИЧБАТЫР. Иди ты к черту! Исчезни с моих глаз! Проклятая крыса! Мне самому жрать охота!
КУС-КУС. Жалко! Я бы могла тебе помочь!
КИЧБАТЫР. Пошла вон! Еще не хватало, ждать помощи от крыс! Было бы время, я бы с тобой расправился!
Кус-кус уходит. Становится опять темно. Кичбатыр озирается по сторонам.
КИЧБАТЫР. О, я вижу огонек! Может быть, здесь есть кто-то еще кроме крыс!
Кичбатыр уходит.

Тансылу и Танбатыр идут по темному лесу. В руках у них факел. Похоже, что они заблудились.
ТАНБАТЫР. Я совсем не помню дорогу! К дворцу ДиюПэри меня провожали крысы! Где же они все?
ТАНСЫЛУ. Я очень сильно устала, Танбатыр! ДиюПэри ничем не кормил меня, даже воду не давал! Издевался, ждал от меня любви и ласки!
ТАНБАТЫР. Не вспоминай об этом,дорогая моя! Оставайся здесь! Я пойду искать дорогу! Я совсем не устал, у меня много сил!
ТАНСЫЛУ. Буду ждать тебя здесь, Танбатыр!
ТАНБАТЫР. Я оставляю тебе факел! Береги огонь, иначе я не смогу найти тебя в этом темном лесу!  
Танбатыр и Тансылу обнимаются. Танбатыр исчезает в темном лесу. Тансылу с факелом в руках. Какое-то время одна. Появляется Кичбатыр.
ТАНСЫЛУ. Кто здесь?
КИЧБАТЫР. Тансылу! Это я, Кичбатыр!
ТАНСЫЛУ. Кичбатыр?! Какое счастье! Ты нашел нас! Мы спасены!
КИЧБАТЫР. Я пришел, чтобы забрать тебя! Идем! Я знаю дорогу к выходу!
ТАНСЫЛУ. Мы должны дождаться Танбатыра! Он пошел искать дорогу!
КИЧБАТЫР. Зачем нам Танбатыр! Мы будем с тобой вместе, вдвоем! Твой отец, Падишах, обещал за твое спасение половину своего богатства!
ТАНСЫЛУ. Не ты, а Танбатыр освободил меня из рук ДиюПэри! Он дрался с ним, и победил его в бою! Танбатыр уничтожил ДиюПэри!
КИЧБАТЫР. Я старше, сильнее и умнее, чем Танбатыр! Ты должна быть со мной!
ТАНСЫЛУ. Нет! Я никогда не брошу Танбатыра! Он мой спаситель! Буду ждать его здесь!
КИЧБАТЫР. Говорю тебе последний раз, идем со мной!
ТАНСЫЛУ. Я остаюсь с Танбатыром!
КИЧБАТЫР. Он никогда тебя не найдет! Вы не сможете выбраться из этой ямы, оба погибнете здесь!
ТАНСЫЛУ. Я не предам Танбатыра!  Это мое последнее слово!
КИЧБАТЫР. Ты чокнутая! Дура! Погибайте же оба в этом подземелье!
Кичбатыр толкает Тансылу на землю, забирает из её рук факел. Уходит.
ТАНСЫЛУ. Он же твой брат! Как ты бросаешь его? Остановись!
Тансылу остается в полной темноте. Поднимается, озирается по сторонам.
ТАНСЫЛУ. Огонь! Я вижу огонь! Это Танбатыр! Танбатыр должен быть там!
Тансылу направляется в сторону огонька в лесу.

СЕДЬМАЯ КАРТИНА

Избушка старухи Убырлы. На крыльце тускло горит факел.
Тансылу заходит в избушку. В избушке сама УБЫРЛЫ. Тансылу теряет силы, падает на пол. Убырлы подносит к лицу Тансылу флакончик с каким-то зельем. Тансылу приходит в себя.
УБЫРЛЫ. Давно я не касалась человеческого тела… Откуда ты появилась, красавица?
ТАНСЫЛУ (еле говорит). Я дочка Падишаха, была в плену у ДиюПэри… Меня спас Танбатыр… Пока искали дорогу к выходу, мы с ним потерялись… Сейчас он ищет меня по всему лесу… Он будет искать свет факела! Зажги свой факел ярким огнем, бабушка!..
УБЫРЛЫ. Не переживай, доченька! Ты попала в правильные руки. Тебе нужно отдохнуть в тепле, выспаться!
ТАНСЫЛУ. Танбатыр должен найти меня!
УБЫРЛЫ. Найдет тебя твойТанбатыр, не переживай! Сейчас я уложу тебя в постель! Ты уснешь! Зажгу огонь ярко-ярко и будем ждать твоегоТанбатыра! Идем, моя дорогая! Идем!
Убырлы ведет Тансылу к кровати, укладывает её, накрывает одеялом. Тансылу, свернувшись, засыпает.
УБЫРЛЫ. Хорошая девочка! Сразу ушла в сон! Теперь ты будешь спать один месяц, два месяца, а может и целых три! Ты же для меня чудный подарок!
Убырлы достает из-за печки шприц, трубочку и специальный сосуд для забора крови.
Убырлыпротыкает шприцем руку Тансылу и начинает набирать её кровь в свой сосуд.
УБЫРЛЫ. Давно я не пила человечью кровь! Даже вкус позабыла! Сусадым!.. Сейчас погашу факел, чтобы этот Танбатыр нас не нашел! И начну свою любимую трапезу!
Убырлы ставит сосуд с кровью на табуретку, гасит факел на крыльце, включает в доме музыку, возвращается к кровати, садится на пол, медленно пьет кровь из сосуда. От удовольствия теряет сознание…

ВОСЬМАЯ КАРТИНА

Верхняя часть шахты. Кичбатыр и визирь сидят возле шахты, пьют вино, кушают сыр. Кичбатыр хвалится.
КИЧБАТЫР. Короче!.. У этого ДиюПэри было три головы! Вначале я срубил одну голову!.. Затем вторую!.. Потом, конечно же, третью!.. Потом освободил Тансылу и сжег его дворец к чертям собачьим!
ВИЗИРЬ. А ты чем ему головы рубил?
КИЧБАТЫР. Рукой! Вот этой вот рукой! Я же сильный!
ВИЗИРЬ. Ну, ты и богатырь, Кичбатыр! Я бы так не смог!..
Торопливо появляется Падишах со своей свитой.
БИКЭ. Мы слышали, есть хорошие новости! Быстрее! Рассказывай быстрее, Кичбатыр! Она жива?
КИЧБАТЫР. Жива! Еще как жива!
ВИЗИРЬ. Да! Кичбатыр убил ДиюПэри и спас вашу дочь, мой Падишах! Три головы срубил нашКичбатыр!
ПАДИШАХ. Где же она сама? Почему я её не вижу!
БИКЭ. Почему ты не поднял её наверх?
КИЧБАТЫР. Она сама захотела побыть еще немного внизу! Там, в подземелье, такая красота! Светло, чудесно, птички поют, родники журчат!Тансылу сказала, чтобы я поднимался наверх, ждал её здесь и готовился к свадьбе!
ПАДИШАХ. К свадьбе?
КИЧБАТЫР. Да, к свадьбе! Ты же сам сказал, мой падишах! И договор есть!
БИКЭ. К свадьбе так к свадьбе! Главное, что она жива! Но если ты обманул нас, джигит, не сохранить тебе своей головы!
ПАДИШАХ. Отрубим и все!
КИЧБАТЫР. Я должен сказать еще одну важную вещь, мой Падишах… Ваша дочь немного потеряла рассудок. Ей было ой как тяжело в застенках ДиюПэри!
БИКЭ. Что с моей дочерью?!
КИЧБАТЫР. Она почему-то думает, что это Танбатыр спас её! Она бредит, путается в своих мыслях!
БИКЭ. Бедная моя дочь!
КИЧБАТЫР. Это пройдет! После свадьбы она обо всем забудет!
ПАДИШАХ. Главное, что наша дочь жива! Идём, жена, будем готовить свадьбу!..
Падишах и свита уходят. Кичбатыр и визирь остаются одни.
КИЧБАТЫР. Визирь, слушай меня! Я боюсь только одного! Как бы не появился этот Танбатыр и не испортил дело! Поэтому сделаем так! Как только дернут веревку, мы вытащим наверх Тансылу! Нам нужна одна только Тансылу, понял? Если дернут веревку еще один раз, то подними его до середины и отпусти веревку вниз!
ВИЗИРЬ. Он же разобьется насмерть!
КИЧБАТЫР. Он нам больше не нужен! Пусть не портит нашу свадьбу!
ВИЗИРЬ. Все понял! Сделаю, как ты сказал, поднимаю наверх, до середины, и бросаю! Все исполню, мой будущий падишах!
Кичбатыр и визирь продолжают пить вино с сыром.

ДЕВЯТАЯ КАРТИНА
Избушка старухи Убырлы находится посреди леса. Глухая темнота. Не горит факел, и нет света внутри.
Виден силуэт Убырлы, которая сидит на полу, рядом с кроватью и пьет кровь Тансылу.
В лесу появляется плотная шеренга крыс с факелами в руках. Вместе с ним Танбатыр и Кус-Кус.
КУС-КУС. Мы обошли цепью весь лес, Танбатыр! Твоей любимой нигде нет!
ТАНБАТЫР. Ты посмотри, Кус-кус, что за избушка стоит среди деревьев?
КУС-КУС. Интересно! Никогда не видел эту избушку раньше.
Танбатыр и Кус-Кус заходят в избушку, освещают её.
КУС-КУС. Да это же старухаУбырлы, ведьма! Лучшая была подруга ДиюПэри!
ТАНБАТЫР. Нужно искать Тансылу!
КУС-КУС. Эта старуха питается человечьей кровью! У неё весь рот в крови!
УБЫРЛЫ. Не трогайте меня! Не прикасайтесь!
Танбатыр одергивает занавеску и видит лежащую без памяти Тансылу. Поднимает её на руки.
ТАНБАТЫР. Тансылу! Она жива!
КУС-КУС. Проклятая старуха! Ты чуть не убила дочку падишаха!
УБЫРЛЫ. Вон из моего дома!ДиюПэри уничтожит вас всех! Отдайте мне мою красавицу!
Кус-Кус и Танбатыр с Тансылу на руках выходят из избушки.
КУС-КУС. Слушайте меня, мои верные воины! Сейчас же сожгите эту избу вместе с её хозяйкой!
Из дома выскакивает Убырлы.
УБЫРЛЫ. Нет, Кус-Кус! Не делай этого! Пощади! Больше никогда не прикоснусь к человеческому телу! Буду питаться только грибами, ягодами и орехами! Оставь меня в живых! Я вам еще пригожусь, Танбатыр!
ТАНБАТЫР. Оставим её в живых, Кус-Кус! Она обещает когда-нибудь помочь нам!
КУС-КУС. Хорошо, пусть живет! Но прощаю я тебя в последний раз, проклятая Убырлы!
Танбатыр с Тансылу, Кус-Кус вместе с крысами уходят. Убырлы остается в своем доме одна.

ДЕСЯТАЯ КАРТИНА
Нижняя часть шахты. Тансылу и Танбатыр стоят у каната. Кус-Кус рядом с ними.
Дерево с черными листьями. Рядом с деревом висит канат. Танбатыр подходит к канату и сильно дергает его. Ждет.
ТАНБАТЫР (с радостью). Они ответили! Они ждут нас! Там Кичбатыр, мой брат! Тансылу, тебя будут поднимать первой!
Танбатыр завязывает канат на поясе Тансылу, затем с силой дергает его.
ТАНБАТЫР (кричит вверх). Кичбатыр! Поднимайте!
Тансылу начинает подниматься.
ТАНСЫЛУ. Кус-Кус, прощай! Спасибо тебе за все!
Кус-Кус прощается с Тансылу. Она исчезает в верхней части шахты.
КУС-КУС. Будь счастлива, Тансылу!
ТАНБАТЫР. Вот и пришло время прощаться, Кус-Кус!
КУС-КУС. Не возвращайтесь сюда больше никогда! Живите там у себя, наверху!
ТАНБАТЫР. Спасибо тебе за спасение дочери Падишаха Тансылу!
КУС-КУС. Береги свою невесту, Танбатыр!
Танбатыр и Кус-Кус прощаются. Сверху спускается конец каната. Танбатыр завязывает его у себя на поясе, дергает, начинает подниматься.
ТАНБАТЫР. Прощай, Кус-Кус!..
Конец первого действия

ВТОРОЕ ДЕЙСТВИЕ
ОДИННАДЦАТАЯ КАРТИНА
Кичбатыр и визирь вытягивают канат из подземелья. Появляется Тансылу, они помогают ей выбраться из шахты.
КИЧБАТЫР. Тансылу! Ты на свободе!
ТАНСЫЛУ. Бросайте скорее канат вниз! Нужно спасать Танбатыра!
Визирь бросает канат вниз шахты.
КИЧБАТЫР. Прости меня, Тансылу! Я совершил большую ошибку! Сам не знаю, что я говорил! Словно бес меня попутал!
ТАНСЫЛУ. Я готова простить тебя, Кичбатыр! Вытащите оттуда Танбатыра! Это он спас мою жизнь!
КИЧБАТЫР. Да, да, мы знаем, что это он убил ДиюПэри! (Подмигивает визирю.)
ТАНСЫЛУ. Поторопитесь же!
ВИЗИРЬ. Канат уже внизу! Можно поднимать!
КИЧБАТЫР. Поднимай, визирь!
ТАНСЫЛУ. Быстрее же, быстрей!
Визирь вытягивает канат из шахты. Неожиданно канат выскальзывает из рук визиря и пропадает в глубине шахты. Визирь падает на землю. Пауза.
ТАНСЫЛУ. Что случилось?
ВИЗИРЬ. Канат выскользнул у меня из рук…
ТАНСЫЛУ. А Танбатыр? Что случилось с Танбатыром?
ВИЗИРЬ. Я думаю, что он разбился насмерть. Я поднял его до середины…
КИЧБАТЫР. Ты хочешь сказать, что он умер? (Подходит к краю шахты.Кричит.)Танбатыр, брат мой, ты живой?.. Не отвечает! Умер!
ТАНСЫЛУ. Как умер?
ВИЗИРЬ. Я этого не хотел! Я не заметил, как это произошло! Я не хотел его убивать!
ТАНСЫЛУ (бросается к шахте). Пустите меня к нему! Танбатыр! Я хочу быть только с тобой!
КИЧБАТЫР (удерживает Тансылу). Нет, Тансылу! Моего брата уже не спасти! Главное, что ты осталась живой!
ТАНСЫЛУ. Он же мой спаситель! Я хочу к нему! Пустите!
Тансылу рыдает. Кичбатыр удерживает ее, не пускает к шахте. Появляется Падишах, Бикэ, их свита. Падишах и Бикэ обнимают Тансылу.
БИКЭ. Доченька, ты жива!
ПАДИЩАХ. Какое счастье!
ТАНСЫЛУ. Танбатыр спас меня от ДиюПэри!
ПАДИШАХ. Мы все знаем, доченька! Все знаем!
ТАНСЫЛУ. Танбатыр разбился насмерть! Лежит там внизу!
БИКЭ. Мы все знаем, Тансылу, дорогая доченька! Главное, что ты осталась жива!
ПАДИШАХ. Идем домой, доченька, идем!
ТАНСЫЛУ. Как же так? Танбатыр лежит там внизу, мертвый!
БИКЭ. Успокойся, доченька! Мы с тобой! Все будет хорошо!
Падишах и Бикэ уводят Тансылу. Кичбатыр и Визирь радостно перемигиваются.

ДВЕНАДЦАТАЯ КАРТИНА
Нижняя часть шахты, подземелье. Сверху, с грохотом, падает Танбатыр, при этом ломает обе ноги. Канат падает на него. Кряхтит, стонет, пытается подняться, но ничего не получается.
ТАНБАТЫР. Как же это так?.. Я был почти наверху... Как же Кичбатыр мог отпустить канат? Он же такой сильный, мой брат!.. Что же мне теперь делать?.. Как выбраться отсюда? (Кричит.) Кичбатыр! Тансылу! Я живой! Бросайте мне канат!.. Нет, не слышат!
Появляются два необычных человека. Один из них ничего не видит – СЛЕПОЙ. Другой не имеет рук – БЕЗРУКИЙ. В руках у Слепого светит факел.
ТАНБАТЫР. Эй, люди, вы кто такие?
СЛЕПОЙ. Я ничего не вижу, я слепой.
БЕЗРУКИЙ. У меня нет рук, я безрукий!
СЛЕПОЙ. Так и живем вместе! У меня есть руки, а у него есть глаза! Ходим по лесу, собираем грибы, ягоды, пьем воду из ручья.
БЕЗРУКИЙ. Расскажи о себе. Кто ты? Что с тобой случилось?
ТАНБАТЫР. Я не могу теперь ходить, обе мои ноги сломаны!
БЕЗРУКИЙ. Я понял! Ты и есть тот человек, который уничтожил ДиюПэри!
ТАНБАТЫР. Да, это моя работа!
СЛЕПОЙ. Выходит, нам нужно жить вместе, втроем! Идём с нами!
ТАНБАТЫР. Нельзя здесь жить, в этом подземелье! Здесь темно и холодно! Мы же люди, должны жить наверху, на своей земле, в своем городе! У меня там, наверху, моя невеста, Тансылу!
БЕЗРУКИЙ. Отсюда никак не выбраться! Не спустят же для нас сверху лестницу!
ТАНБАТЫР. У меня есть одна умная мысль! Вы видите вон тот огонек посреди леса? Там живет старуха Убырлы!
СЛЕПОЙ. Она ведьма! Нам нужно держаться от неё подальше!
ТАНБАТЫР. Она моя должница! Нужно срочно добраться до неё!
БЕЗРУКИЙ. У тебя же ноги не ходят!
ТАНБАТЫР. Значит, я должен сесть Слепому на плечи! Я буду держать в руках факел! Ты, Безрукий, будешь идти впереди, а Слепой будет держать тебя за голову!
СЛЕПОЙ. Хорошая идея! Давай попробуем!
Танбатыр садится на плечи Слепому, берет в руки факел. Безрукий шагает впереди, за ним идет Слепой с Танбатыром на плечах. Направляются к избушке Убырлы.

ТРИНАДЦАТАЯ КАРТИНА
Избушка Убырлы. Убырлы лежит на кровати, стонет. Перед ней, на полу, Танбатыр. Рядом Слепой и Безрукий.
УБЫРЛЫ. Болею я! Сил никаких нет! Давно кровь не пила! Не смогу я вам ничем помочь!
ТАНБАТЫР. Хорошо, бабушка Убырлы! Сейчас позову отряд крыс! Они сожгут твой дом дотла вместе с тобой! Отмучаешься!
УБЫРЛЫ (поднимаясь). Ладно, не пугай меня так, Танбатыр! Я знаю, что ты даже ДиюПэри смог одолеть!.. Говорите, как мне вас лечить!
ТАНБАТЫР. Посмотри! Этот человек ничего не видит! Нужно сделать так, чтобы он мог разглядеть самую мелкую звезду в ночном небе! Чтобы смог подковать блоху! Разглядеть глазенки у комара! Сделай так, чтобы он мог видеть в полной темноте!
УБЫРЛЫ. Сложная задача!.. Но я постараюсь!
Убырлы начинает колдовать, наливает в глаза Слепому какое-то снадобье из пузырька. Слепой протирает глаза.
СЛЕПОЙ. Я вижу! Я всех вас вижу! Какое же это счастье, видеть все вокруг себя! Я вижу, вижу!..
ТАНБАТЫР. Теперь посмотри на этого человека! Ему нужны руки! Не простые руки, а самые сильные и самые ловкие на всем белом свете!
УБЫРЛЫ. Последние силы мои забираешь, Танбатыр!
Убырлы начинает колдовать над Безруким, натирает его плечи снадобьем. Неожиданно у Безрукого отрастают обе руки. Безрукий радуется, обнимает всех, ходит по полу на руках.
БЕЗРУКИЙ. Посмотрите, какие у меня руки! Какие пальцы! Теперь я смогу работать!
УБЫРЛЫ. Ну, что там еще у тебя, мой мучитель?
ТАНБАТЫР. Мне нужны мои ноги!
УБЫРЛЫ. Тоже какие-нибудь необычные?! Самые быстрые ногичто-ли?!
ТАНБАТЫР. Нет, свои родные ноги мне нужны!
Убырлы колдует, кружится вокруг Танбатыра. Танбатыр встает на ноги, начинает танцевать. Танцуют все трое, радуются.
УБЫРЛЫ. Теперь уходите! Вон из моего дома!
Танбатыр, Слепой и Безрукий выходят из дома.
УБЫРЛЫ. Танбатыр! Не приходите больше ко мне! Не дразните меня! Забудьте мой адрес! Я тебе свой долг отдала! Умираю я, эх, умираю!.. Последние силушки забрали, злодеи…
Танбатыр с друзьями уходит. В руках факел. Убырлы гасит в доме свет.

ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ КАРТИНА
Подземелье. Нижняя часть шахты. Танбатыр, Слепой и Безрукий ходят кругами, смотрят вверх.
СЛЕПОЙ. Нет, без веревки нам отсюда не выбраться! Я это четко вижу!
БЕЗРУКИЙ. Что же нам делать? Хочу быстрее выбраться отсюда! Заняться хорошим делом! Мои руки пропадают зазря!
ТАНБАТЫР. Давай попробуем звать на помощь!
Все трое кричат: «Помогите! Вытащите нас отсюда! Спасите». В ответ тишина.
СЛЕПОЙ. Слишком глубоко! В городе нас не услышат!
Появляется Убырлы. В руках у нее большой рупор.
УБЫРЛЫ. Чего орете?!.. Так вас никто не услышит! Покричите в эту штуку! Я хочу, чтобы вы поскорее отсюда убрались!
Танбатыр, Слепой и Безрукий кричат в рупор. Опять же полная тишина в ответ.
БЕЗРУКИЙ. Опять не слышат!..
Появляется Кус-Кус. Вместе с нимполчищеверных крыс.
КУС-КУС. Вы чего так разорались! Ваши крики, думаю, даже на Луне слышны!
ТАНБАТЫР. Не знаем, как отсюда выбраться, Кус-Кус!..
КУС-КУС. Ума не приложу, как вам теперь помочь, Танбатыр!
УБЫРЛЫ. Вот если бы это дерево выросло!.. До самого верха!
ТАНБАТЫР. Деревья так быстро не растут!
КУС-КУС. Я придумал! Я знаю, что нужно делать! Эй, мои солдаты! Быстро тащите сюда живую воду, шифалы су несите!
Начинается бурное оживление. Крысы выстраиваются в длинную шеренгу. Появляется первое ведро с живой водой. Ведро выливается под корни дерева с черными листьями. Появляется второе ведро, затем третье, четвертое… Листья начинают зеленеть, наполняются соком. Дерево начинает быстро расти.
КУС-КУС. Танбатыр! Поторопитесь! Забирайтесь на верхние ветки!
Слепой и Безрукий забираются на крону дерева.
ТАНБАТЫР. Кус-Кус, идем с нами! Будешь жить в нашем доме! Никто не обидит тебя! И своих крыс тоже забирай!
КУС-КУС. Нет, Танбатыр! Я уже жил там когда-то наверху! И скажу тебе правду. Мы же не настоящие крысы. Когда-то мы были армией падишаха! Я был офицером, это были мои солдаты. В один из дней поднялся Смерч и принес нас сюда. А ДиюПэри превратил нас в крыс! Мы не хотим возвращаться обратно, к Падишаху! Мы уже привыкли жить здесь, в темноте! Да и за Смерчем надо приглядывать, как бы он не выбрался из своего сундука и не прилетел в город!.. Прощай навсегда, Танбатыр!
ТАНБАТЫР. Спасибо тебе за все, Кус-Кус! Прощай!
Танбатыр залезает на дерево. Оно продолжает расти. Крысы выливают под корни дерева ведро за ведром. Скоро зеленая крона дерева вместе с Танбатыром и его новыми друзьями скрывается в шахте.
УБЫРЛЫ. Вы посмотрите на них! Один из них ничего не видел, у другого не было рук, третий вообще не мог ходить! Я сделала из них настоящих людей! Это моя лучшая работа! А вы собирались поджечь меня! Вы должны мне спасибо сказать!
КУС-КУС. Не приставай ко мне, Убырлы!
УБЫРЛЫ. Что у нас теперь будет за жизнь?! ДиюПэри убили! Смерч заперли в сундуке! Разбойники разбежались! Гулящие девки гуляют!.. Хотя бы вы, Кус-Кус, не уходите! А то и поговорить будет не с кем!..
Убырлы уходит.

ПЯТНАДЦАТАЯ КАРТИНА
Городская торговая лавка. Она же является мастерской. В ней трудятся Танбатыр, Слепой и Безрукий. Танбатыр сильно изменил внешность. У него длинная борода, на голове шляпа. Узнать его невозможно. Ходит он сгорбленный, похож на глубокого старика.
В лавке появляются Визирь Падишаха со стражниками. Чуть позже заходит Тансылу с прислугой.
ВИЗИРЬ. Эй, мастеровые! Увидели вашу красивую вывеску, вот и решили зайти! Все вы умеете делать! И шить, и вышивать, и ткать, и сапожничать! Первая мастерская в нашем городе!
ТАНБАТЫР. И вправду так, господин Визирь! Мы мастера на все руки!
ТАНСЫЛУ. Танбатыр мечтал открыть такую мастерскую в нашем городе!
ВИЗИРЬ. Тебе давно пора забыть этого человека, госпожа!
ВИЗИРЬ. Сможете ли вы сшить ичиги с богатым тонким узором для дочери Падишаха?
СЛЕПОЙ. Конечно сможем, господин Визирь!
ВИЗИРЬ. Сможете сшить красивое бесшовное платье?
БЕЗРУКИЙ. Конечно же, сможем! Это наша работа!
ВИЗИРЬ. А сможете ли сшить все это к завтрашнему утру?
СЛЕПОЙ. Если надо к утру…
БЕЗРУКИЙ. Сошьем к утру!
СЛЕПОЙ. Мы еще и ковер можем соткать впридачу!
ТАНБАТЫР. К чему же такая спешка? Разве завтра  какой-нибудь праздник?
ВИЗИРЬ. Вы что, не слышали? Дочь Падишаха, наша красавица Тансылу выходит замуж! Через два дня будет свадьба!
ТАНБАТЫР. Кто же её жених?
ВИЗИРЬ. Кичбатыр её жених! Он вызволил её из рук злодея ДиюПэри!
ТАНБАТЫР. Будьте счастливы, доченька!
ТАНСЫЛУ (Танбатыру). Бабай, скажи мне, могла ли видеть тебя где-нибудь раньше? Лицо твое кажется мне знакомым.
ТАНБАТЫР. Нет, доченька, никогда мы с тобой ранее не виделись.
Визирь, Тансылу и свита покидают мастерскую.
Танбатыр, Слепой и Безрукий, одни.
ТАНБАТЫР. Что вы натворили?! Зачем дали обещание визирю? Как же мы к утру сошьем ичиги и платье?! Еще и ковер в придачу! Времени мало, не успеем!
СЛЕПОЙ. Да ты что, Танбатыр?! С моими глазами!
БЕЗРУКИЙ. Да с моими руками!
СЛЕПОЙ. Мы не только ичиги с платьем! Вместе с ковром!
БЕЗРУКИЙ. Мы еще и золотой калфак сошьем!
ТАНБАТЫР. Вы не знаете нашего падишаха с его женой Бикэ! Если не сошьем к утру ичиги с платьем, отрубят нам головы!
БЕЗРУКИЙ. Значит, нам нужно поторопиться!
СЛЕПОЙ. Ох и хороша же невеста у этого Кичбатыра! Никогда такой красоты раньше не видел!
ТАНБАТЫР. Да, красивая дочь у Падишаха…
Слепой, Безрукий и Танбатыр принимаются за работу. Режут кожу, ткани, шьют, вышивают.
Так проходит день, затем ночь. Мастера завершают работу, засыпают. Наступает утро. В мастерской появляется сам Падишах со своей свитой и Бикэ.
БИКЭ. Что-то я не знавала таких мастеров, которые могут  сшить ичиги и платье за одну ночь!
ПАДИШАХ. И ковер! Не забывай про ковер, жена!
ТАНБАТЫР. Вот, все готово, мой Падишах!
БИКЭ. Визирь, проверь!
Визирь берет в руки ичиги, затем платье. Разворачивает ковер.
ВИЗИРЬ. Никогда в жизни не видел такого тонкого рисунка! И платье без единого шва!
ПАДИШАХ. Ковер проверь, ковер!
ВИЗИРЬ. Ручная работа! Чудо!
БИКЭ. Что ж, я вижу вы действительно мастера на все руки! А сможете ли вы к завтрашнему утру построить золотой дворец! Да чтобы был краше нашего в сотни раз!..
ПАДИШАХ. Ты что, жена? Думаешь, что говоришь? Как же они за ночь смогут построить дворец?!
БИКЭ. Если захотят остаться в живых, то смогут!
Пауза.
ТАНБАТЫР. Сможем, мой Падишах. Будет у вас завтра утром и золотой дворец!
БИКЭ. Вот тогда мы вам за все и заплатим! А если не справитесь, потеряете свои головы!
Падишах, Бикэ и свита покидают мастерскую.
СЛЕПОЙ. Танбатыр, ты что, ум свой потерял?
БЕЗРУКИЙ. Как же мы построим к утру целый золотой дворец?!
СЛЕПОЙ. Потеряем зазря головы!
ТАНБАТЫР. Не беспокойтесь! Теперь настала моя очередь удивлять Падишаха! Идемте со мной!
Танбатыр, Слепой и Безрукий выходят во двор. Танбатыр вынимает из-за пазухи золотое яйцо, поднимает его высоко над головой и бросает на землю. Через мгновение на этом месте возникает золотой дворец.

ШЕСТНАДЦАТАЯ КАРТИНА
Настает утро следующего дня. Танбатыр, Слепой и Безрукий стоят перед золотым дворцом. Появляется Падишах со своей свитой. Кичбатыр, Тансылу вместе с ними. Падишах осматривает дворец, восхищается.
ПАДИШАХ. Такого дворца не видывал за всю свою жизнь!
ВИЗИРЬ. Из чистого золота, о как!
КИЧБАТЫР. Мы с Тансылу будем жить в этом дворце!
БИКЭ. Обычный дворец! Чему вы радуетесь!
ТАНСЫЛУ. Отец, мамочка! Такой дворец мог построить только Танбатыр!
БИКЭ. Какой такой Танбатыр?
ТАНСЫЛУ. Танбатыр убил ДиюПэри и превратил его дворец в золотое яйцо! Теперь этот дворец перед твоими глазами! Выходит, что Танбатыр жив!
БИКЭ. Что за чепуха, доченька?!
ПАДИШАХ. Я припоминаю, этот Танбатыр первым пошел спасать нашу дочь!
КИЧБАТЫР. Я же вам говорил! Тансылу бредит! Это я убил ДиюПэри!
БИКЭ. Давайте разбираться! Кто построил этот золотой дворец?
ТАНБАТЫР. Я построил этот дворец!..
ТАНСЫЛУ. (Подходит к Танбатыру.) Танбатыр, это же ты! Признайся! Я узнала тебя!
Танбатыр снимает шляпу, парик, выпрямляется.
ТАНБАТЫР. Да, это я, Тансылу…
ТАНСЫЛУ. Танбатыр!.. Отец, мамочка! Вот он, мой спаситель!
ПАДИШАХ. А как же Кичбатыр!
ТАНСЫЛУ. Он подло обманул вас всех!
КИЧБАТЫР. Не верьте! Она не в своем уме!Танбатыр слишком слаб, вы же знаете, он не мог убить Дию!
БИКЭ. Танбатыр! Это ты убил ДиюПэри?
ТАНБАТЫР. Да, госпожа, это я убил ДиюПэри!
ПАДИШАХ. Кто-то из этих двоих говорит нам неправду!
БИКЭ. Сейчас мы это проверим! Принесите сюда меч! Если ты, Танбатыр, отрубишь Кичбатыру голову, мы поверим, что это ты убил ДиюПэри!
ПАДИШАХ. Да, мы поверим!
Стражники приносят меч, передают его Танбатыру. Пауза. Танбатыр отбрасывает меч в сторону.
ТАНБАТЫР. Нет, я не буду рубить голову своему родному брату.
БИКЭ. Вы слышали?!.. Теперь нам понятно, кто же убил ДиюПэри и спас нашу дочь! Это Кичбатыр!
ТАНСЫЛУ. Нет, мамочка, вы ошибаетесь! Я говорю вам чистую правду! И дворец этот мог построить только Танбатыр!
БИКЭ. Ты совсем запутала нам голову!
ТАНСЫЛУ.Пусть Танбатыр и Кичбатыр померяются силой, тогда все станет понятно!
ПАДИШАХ. Вот это правильно! Кто окажется сильнее, тот и убил ДиюПэри!
Танбатыр и Кичбатыр выходят в круг.
КИЧБАТЫР. Ну, я тебя сейчас проучу!
Начинается борьба. Оживление. Все кричат. Кто-то поддерживает Танбатыра, кто-то принимает сторону Кичбатыра.
Наконец, Танбатыр одерживает в этой борьбе верх.
ПАДИШАХ. Вот, теперь нам все понятно!
Кичбатыр падает на колени.
КИЧБАТЫР. Мой Падишах! Помилуй меня! Я совершил большую ошибку! Пощади!
БИКЭ. Танбатыр, зять наш, когда будем рубить голову этому подлому человеку?
ТАНБАТЫР. Не нужно рубить ему голову. Пусть больше никогда не показывается мне на глаза! Уходи из города, Кичбатыр!
Кичбатыр убегает.
ТАНСЫЛУ. Визирь тоже должен уйти! Это он сбросил Танбатыра в шахту!
ВИЗИРЬ. Ухожу!.. Ухожу! Сам ухожу! Сам!
Визирь убегает вслед за Кичбатыром.
ПАДИШАХ. Ну что ж, жених с невестой есть, золотой дворец есть, ичиги с платьем есть! Ковер есть! Можно и свадьбу играть!
Танбатыр и Тансылу обнимаются. Накрываются столы. Играет музыка. Песни, танцы, начинается веселье. Падишах и Бикэ танцуют вместе со всеми. Зажигаются факелы.

КОНЕЦ

Автор: ГИЛЯЗОВ МАНСУР АЯЗОВИЧ, тел: 8-9172-67-02-71

"Драматешка" - детские пьесы, музыка, театральные шумы, видеоуроки, методическая литература  и многое другое для постановки детских спектаклей.
Авторские права принадлежат авторам произведений. Наш email: dramateshka gmail.com

Яндекс.Метрика Индекс цитирования