Общение

Сейчас 497 гостей и ни одного зарегистрированного пользователя на сайте

Наша кнопка

Если Вам понравился наш ресурс, Вы можете разместить нашу кнопку на своём сайте или в блоге.
html-код кнопки:

 


             

   


 

Уважаемые театралы! Наш сайт существует благодаря энтузиазму его создателей. В последнее время средств на оплату хостинга, даже с рекламой, стало не хватать. Поэтому просим всех неравнодушных посетителей воспользоваться формой поддержки, которая расположена ниже. Это помогло бы ресурсу выжить и избавиться от рекламы. На форме есть три способа платежа: с банковской карты, с баланса мобильного, из Яндекс-кошелька. Сумму перевода можно менять. СПАСИБО!

Апдейт: Друзья, благодаря вашей финансовой помощи удалось полностью очистить сайт от рекламы! Всем СПАСИБО! Надеемся, что ваша поддержка и впредь поможет содержать сайт в чистоте, не прибегая к вынужденному засорению его "жёлтым" мусором.

Музыкальная пьеса

Ля - Мур

(почти забытая сказка)


Действующие лица:

Жан: - по-русски говоря, Иванушка
Кот - начитанный зверь «с человеческим лицом»
Принцесса - Невеста на выданье
Матильда - Кошкам тоже нужен муж
Король - Одна надежда - дочь на выданье
Граф Де-Лю Доед - добрый - садист
Разбойники - Бывшие ленивые мальчики


КАРТИНА 1

Лес. Утро. Пение птиц. Выходит, напевая, кот.

У людей проблемы, у людей дилеммы. Бытия, вопросы им по нервам бьют. Быть или не быть если, Блеск и нищета вместе. Проживи хоть лет двести, За деньги счастья не дают.
Припев: А у меня никаких проблем нет
На сто вопросов один ответ. Я буду думать головой,
Чтоб был желудок не пустой. ( Разбирает мешок, который принёс)
Кот
Ну вот, теперь я вроде всё имею,
Вот шляпа, плащ, главнее сапоги.
Теперь хозяину помочь сумею,
А книга мне советом помоги.
Пусть мне пока не много лет,
Но я имею всё же свой секрет.
Умею я читать, считать, писать,
И сам люблю я сказки сочинять.
И даже люди многого не знают,
Лишь оттого, что сказок не читают.
Вот мой хозяин он конечно славный.
Но очень мало сказок он читал.
И потому, естественно, не знал,
Кто, из наследства, был подарок главный.
Не мельница, и не осел, а кот,
Ему и счастье, и богатство принесёт.
Да, кстати, что с ним? Где его мотает?
Мне помнится, его оставил здесь.
Весь день на гитаре он играет,
Когда полезнее занятья есть.
( Слышно пение Жака. Песня на выбор.)
Идет сюда он сам, не надо долго ждать,
И не придется мне его искать.
( Кот прячется. Выходит, напевая Жак.)
Жак
Эх, жизнь - ни кола, ни двора.
Ни поесть, ни попить, ни работу найти.
Кот - одно было богатство,
Да и тот пропал куда - то.
Убогое наследство мне досталось,
Утопится лишь, осталось.
(Выходит кот.)
Кот
Другое видеть я не ожидал,
А вот топиться все же рановато.
В наследство получил ума палату,
И сразу чем-то не доволен стал.
Жак
Ой, Тиша как меня ты напугал,
Ты где все это время пропадал?
И почему ты вдруг заговорил?
Кот
Ты что хозяин вовсе позабыл,
Что звери в сказках говорят - так повелось!
И наше действо тоже началось.
Жак
Какая сказка, что ты собираешь?
Кот
Вот шляпа, сапоги-
Что объяснять, ты все равно не знаешь,
Верь мне, пройдет всего лишь ночь,
И ты забудешь, что такое бедность.
И в этом я смогу тебе помочь,
Мне молочком отплатишь ты за вредность.
Жак
Чем Тиша ты полезным можешь быть?
Лишь помяукаешь, что свойственно котам.
Кот
Я действовать привык - мяукай сам,
И средство знаю нищету изжить.
Могу советов сотню дать полезных,
И больше половины, честных.
Но в этой сказке есть сюжетик свой,
Ты реже только в спор вступай со мной.
Как думаешь, вот это что такое?
Жак
Ну, сапоги.
Кот
Ни ну, а сапоги!!! А это что?
Жак Ну, мешок Кот
Ни ну мешок, а ку-ро-пат-ка!!!
Жак
Ну Тиша, ну помог!
Я честно скоро с голода помру.
Кот
Чего заладил, ну да ну,
Давай-ка рифму выдай, хоть одну.
Мы эту сказку поведем в стихах,
Названье будет - «Тихон в сапогах!»
Итак, для маскировки все сумел достать.
Для короля есть птичка на обед,
Осталось только людоеда подыскать.
Что за король, и что за людоед?
Кот
Король тот, что сегодня едет на охоту,
И в речке голеньким тебя найдет.
Жак
Мне раздеваться вовсе не охота.
Кот
Другой костюм тебе он подберет.
Итак, запоминай-ка на перед:
Тебя теперь зовут не Жак - простак,
Вельможа ты - Маркиз де Карабас,
И в речке ты сидишь не просто так,
Тебя разбойники ограбили сейчас.
Жак
Нет, на таксе вовсе не согласен,
Ни лгать, ни раздеваться не желаю.
Кот
Зачем с тобою время я теряю.
Выходит, что весь труд мой был напрасен.
Пардон, я вынужден проститься,
Ты дальше продолжай топиться. ( Делает вид что уходит.)
Задерживать хозяина не смею.
Жак
Согласен только, врать я не умею.
Кот
Тебя никто не заставляет врать,
Я на вопросы за тебя отвечу.
Давай не будем времени терять,
Подам сигнал, ныряй скорее в речку!
Да не забудь свою одежду снять.
Я королю пойду пока на встречу. (Отправляет Жака к речке, сам одевает сапоги, шляпу, плащ. Смотрится в зеркало.)
Теперь, однако, дело закрутилось,
А славная мордашка получилась. (Из-за кулис раздается крик принцессы.)
Принцесса
Матильда! Матильда! (Кот прячется и видит, как выбегает белая пушистая кошечка и прячется на дерево.)
Кот
А это кто? Мне что-то не известно,
Посмотрим, это даже интересно. ( Выбегает принцесса. Видит кота.)
Принцесса Месье, скажите, вы здесь не видели
Большой, пушистой кошечки?
Кот
Да как сказать - скорее, что не видел,
Надеюсь, этим я вас не обидел?
Какие трудности, позвольте мне узнать?
Возможно, я смогу полезным стать?
И чтобы лучше мне вас понимать,
Прошу стихами мысли излагать.
Принцесса Я здесь в лесу Матильду потеряла,
Она мне лучшею подругою была.
Обидясь на отца, она сбежала,
И до сих пор её я не нашла.
Кот
На лапу это может мне сыграть.
Воспользуюсь я этим непременно.
(принцессе) Готов я руку помощи подать
Ведь это долг любого джентльмена.
Принцесса За помощь буду очень благодарна.
Кот
Надеюсь, сможем мы её найти.
Вам нужно в эту сторону пойти. ( Показывает в сторону реки, куда ушел Жак.)
Я в направлении пойду обратном.
Принцесса Хочу сказать от всей души мерси.
Кот
Всегда готов помочь мадмуазель.
(Принцесса убегает.)
С хозяином вы встретитесь теперь,
А за обман пусть Бог меня простит.
«Ля- МУР» не избежать, готов поклясться,
А мне пора Матильдою заняться. (Подходит к дереву где спряталась Матильда.)
Матильда попрошу на землю слезть.
Не надо прятаться. Я знаю, что вы здесь.
Матильда Прошу, месье, меня не выдавать,
Я в замок возвращаться не могу.
Кот
А что случилось, вы можете сказать?
Быть может, я вам чем-то помогу?
Матильда
Принцессу замуж выдают помимо воли,
А я не в силах пережить такое горе.
Кот
Вот новости, когда же свадьба?
Матильда Не знаю, завтра лишь приедут сваты.
Кот
А кто жених?
Матильда Сам граф Де Лю- Доед.
Он в замке на скале живет.
Кот
Вот то звено, что мне не достает!
На графа этого прошу, «пролейте свет».
Матильда Все говорят он вроде каннибал,
Еще - волшебный плащ имеет.
Кот
Вот что? Я этого не знал,
А без плаща он что- нибудь умеет?
Матильда
Нет, я больше ничего о нем не знаю,
Но он месье - коварный человек.
Принцессу в женах у него не представляю,
Уж лучше здесь остаться мне на век.
Кот
Зачем король себя так с дочерью ведет?
Зачем на этот.глупый шаг решился?
Матильда Король у нас давно уж разорился-
Теперь принцессу из-за денег отдает. Кот
Теперь по- легче, в курсе я всего,
И вам с принцессой я помочь сумею.
Матильда
Нам не поможет больше ничего.
Об этом даже я мечтать не смею.
Надеетесь вы что-то изменить?
Кот
Я не надеюсь - я уверен,
И отступать я, вовсе, не намерен,
Пока хозяина я не смогу женить.
Матильда Вы ничего, месье, не сможете один.
Кот
Прошу месье меня не называть,
Для вас я Тихон, а не господин.
Вас в помощи прошу не отказать.
Матильда
Вот как!!!
Готова я помочь без лишних слов.
Кот
И я для вас теперь на все готов.
Мне нужно раздобыть костюм вельможи,
Чтобы хозяина я мог представить в нем.
И думаю, что в этом ты поможешь,
А я за ним прибуду вечерком. ( За кулисами голос короля)
Король
Принцесса, доченька, где ты?
Матильда Ох, наш король сюда идет.
Кот
Да, как не вовремя его несет.
Сейчас мне рановато с ним встречаться,
Я вечером надеюсь повстречаться. ( Убегает. Выходит король.)
Король
Принцесса, доченька.
Ах, вот ты где, дрянная кошка! ( Берет Матильду за ухо)
Если бы не ты, мы бы не потеряли нашу
Красавицу, нашу единственную надежду.
Как теперь отыскать ее в этом лесу?
Кого теперь я отдам замуж?
Можешь ты мне ответить?
О господи, что же это я?
Принцесса побежала искать тебя?
Значит, ты можешь быть приманкой? (Таскает Матильду за хвост.)
Ну-ка, давай, кричи!
Матильда
Мяу- мяу!
Король Громче, еще громче!
Матильда
Мяу- мяу- мяу!
Король
Будешь кричать до тех пор, пока мы
Не найдем нашу принцессу.
Матильда
Мяу- мяу
(Выбегает принцесса)
Принцесса Вы что же это папенька творите?
Немедленно Матильду отпустите!
Король
Принцесса, доченька, нашлась!
А мы с ног сбились, ищем тебя, ищем!
Я не хотел Матильде причинять зла,
Просто, я очень за тебя испугался,
В соседнем лесу, говорят, появились разбойники.
Принцесса
Какой вы, папенька, жестокий человек,
Животных обижать огромный грех.
И попрошу мне впредь не лгать,
Товар вы испугались потерять.
Ведь это даже малышу понятно.
Я, папенька, серьёзно говорю,
Что я не выйду замуж за Де Лю,
Его мне даже видеть не приятно.
Король
Это еще, что за новости?
Это еще, что за шутки?
Принцесса Какие шутки? Я влюбилась!
Все так не чаяно случилось.
Кроме него я ни кого не вижу,
И только с ним я жизнь свою свяжу!
Король
Что за бред? А ну-ка марш в карету!
Об этом дома мы поговорим, а если
Будешь упрямиться - заточу тебя в башне!
Принцесса
(Убегая с Матильдой)
Ну и пусть! Не очень- то и страшно!
Король
Ах, как она меня напугала. Как напугала! Стража отбой! Отбой! (Уходя дудит в детскую трубочку. Как бы на этот звук, выбегают Жак и Кот.)
Жак
Она очаровательна, потрясна
Кот
Ты можешь хоть слово мне сказать?
Жак
Ах, как она прекрасна, как прекрасна!
Кот
С влюблённым разговаривать напрасно.
Его теперь ни чем не обуздать. (Жак на гитаре пытается подобрать мелодию своих чувств. Кот передразнивая Жака.)
Ах как она прекрасна, как прекрасна!
Другой ты красоты не видел - ясно. А то бы мог ты вкус мой оценить.
Жак
Хочу я снова с нею рядом быть,
И с ней хочу остаться навсегда.
Кот
Давай же к делу перейдём тогда.
Жак
Сейчас мне, Тиша, вовсе не до дел,
Что за дела, когда я умираю.
Кот
Главное, чтобы костюмчик сидел.
Жак
Какой костюмчик, я не понимаю?
Да, кстати, ты мне не сказал,
Где это барахло достал?
Кот
Тебе, что интересно? В самом деле?
Недавно я в соседний лес проник,
Разбойники там рыцаря раздели,
Я это позаимствовал у них.
И так же просто мы тебе костюм добудем.
Нет, воровать я ничего не буду.
Кот
О воровстве никто не говорит,
Костюм король на время одолжит.
Тебя прошу запомнить впредь,
Что мы не воры.
Теперь оставим эти разговоры,
Мне на один вопрос только ответь.
В принцессу ты влюблен, здесь нет сомненья,
Произвести сумел ты впечатленье?
Жак
Что ты сказал? О нет! Принцесса это?
О, я пропал! Сгорел в расцвете лет, как сигарета!
Я не могу принцессе мужем стать!
Кот
Чего ты снова взялся причитать.
Ты лучше на вопрос мне дай ответ.
Понравился принцессе или нет?
Жак
Я опасаюсь это утверждать,
Но мне её хватило взгляда.
Хоть не сумели слова мы сказать,
Я думаю, что да!
Кот
Прекрасно ...
Выходит, я старался не напрасно.
А остальное- это ерунда.
До вечера ты можешь отдыхать,
Мечтать, бренчать, романсы сочинять.
А мне пора заняться делом,
Жаркое королю заделать. (Кот уходит. Жак, сочиняя песню, тоже уходит.)

КАРТИНА 2

(Парк у королевского дворца. Видно только деревья и балкон. Выходят Матильда принцесса.)

Принцесса
Себя за человека выдает? Вот аферист!
Да он не кот - заслуженный артист!
Матильда Зачем вы так, он нам помочь желает.
Принцесса Да ,что он «в облаках витает».
Не сможет он расстроить этот брак.
Матильда Не стоит раньше времени сдаваться,
Сначала надо нам его дождаться.
Принцесса Напрасно ждем - не сможет он помочь. (Хочет уйти)
Матильда Давайте подождем, еще не ночь.
Принцесса, кажется, идет.
Принцесса
Не вижу, где?
Матильда Вон там крадется кто-то в темноте... (В темноте крадутся Жаки Тихон. Жак все время спотыкается.)
Кот
Ты можешь наступать потише?
Как будто шпорами гремишь.
Жак
Но я не кот, и в темноте не вижу.
Кот
Еще скажи, что ты не мышь.
Собакам, знаешь, это все равно,
Будь ты один - учуяли б давно.
Пришли - принцесса где-то здесь,
Бери гитару и скорее пой.
Жак
Ее не захватил с собой,
Она мешала на забор залезть.
Кот
Уж лучше бы ты голову оставил,
Ты тупостью уморишь, наконец.
Опять мне работеночки добавил. (Жак порывается вернуться)
Стой здесь. Разбудишь весь дворец.
(Кот убегает)
Принцесса
Матильда, посмотри, вот он, пришел!
Как интересно он меня нашел?
Матильда Не он принцесса, что-то обознались.
Принцесса Нет, у реки мы с ним встречались.
Матильда Вы что забыли? Мы другого ждем.
Принцесса Отстань, пожалуйста, ты со своим котом.
(Возвращается кот.)
Кот
Замучился с хозяином болваном.
Давай играй.
Жак
А что играть?
Кот
Тебе-то это лучше знать.
То, что приятно слушать дамам.
(Подталкивает Жака.)
Надеюсь, и Матильда выйдет с нею,
О деле я поговорить успею.
(Жак начинает петь.)
Ранним утром в оконце,
Улыбнется вам солнце.
Это счастье, вы им одарите меня
В тихий вечер. Ты сегодня смеешься,
Ну, а завтра взгрустнется,
И улыбку ты спрячешь до новой и
Радостной встречи.
Припев: Там где чистые пруды,
Я заключу тебя в свои объятья.
Мы назовем любовь на ты
Ведь быть с тобою, быть с тобою - это счастье.
Тихий шелест ресниц,
Словно вспышки зарниц,
Затмевают цветенье прекрасных,
Весенних садов.
Вот упала звезда,
Загадай и тогда,
Ты поймешь, что однажды дана
Нам любовь навсегда.
Припев:(тот же) (На втором куплете выбегает Матильда.)
Матильда Тихон, где ты есть?
Кот
Я здесь, Матильда, здесь!
Матильда Ах, как я счастлива, что вы пришли.
Кот
А я в двойне. Костюмчик принесли?
Матильда
Конечно, да.
Для вас на все готова я всегда. (Отдает ему сверток. Жак перестает петь и стоит под балконом как вкопанный.)
Принцесса Сегодня с вами мы в лесу встречались?
(Подбегая к Жаку.)
Ага
Принцесса
Ведь это вы у речки умывались?
Жак
Ага
Принцесса А этот в сапогах - он ваш слуга?
Жак
Ага
Кот
Хозяин мой дар речи потерял,
Хвалился красноречием всегда.
Меня кондрашка хватит и удар,
Или еще какая- то беда.
Принцесса знает весь наш уговор?
Матильда Мы говорил и... да
Кот
А про хозяина хоть что-то говорилось?
Матильда Лишь про него и шел наш разговор.
Кот
Лишь про него?
Матильда Но так уж получилось.
Кот
Прости, Матильда, я немного отлучусь,
Смотри, у них заминочка случилась.

Что ты стоишь, как атеист перед иконой?
Жак
А что сказать? Я ничего не вспомню.
Кот
Не можешь говорить, так пой.
А, что мне разговаривать с тобой.
Принцесса, вы все знаете, скажите:
Вы замуж за хозяина хотите?
Но, если честно, мой хозяин Жак,
На сей момент пока еще бедняг.
И если руку с сердцем отдадите,
То в помощи вы нам не откажите.
Принцесса Я замуж выйти рада хоть сейчас,
Но чем полезна буду в этот раз?
Кот
Скажите королю
Что граф Де Лю получит лишь отказ.
Что вас очаровал маркиз Де Карабас.
Вот все что завтра нужно нам от вас.
Принцесса
Я сделаю все так, как вы хотите.
Вы только утром раньше приходите,
Чтоб этот Лю не намозолил глаз. (Очнулся Жак. Кричит.)
Жак
Я к вам готов прийти хоть сей же час!!!
(Слышен лай собаки.)
Кот
Вот только этого теперь нам не хватало.
Скорей бежим, свидание пропало!
(Матильде)
Орэвуар и завтра нас встречайте,
А на сегодня вы, увы, прощайте.
Хозяин! Да ты, что оглох?
Собак не слышишь? Здесь переполох! (Утягивает Жака за собой.)
Пора свидание кончать,
Собак я не хочу встречать.
Тебе штанов достанем хоть полета,
А мне не надо драного хвоста. (Забирают сверток, убегают.)

КАРТИНА 3.

(Зал королевского дворца. Стоит трон. Несколько не зашторенных окон. Ходит король, с рупором в руках, от одной кулисы к другой и отдаёт распоряжения.)
Король
И не забудьте лестницу помыть.
Портьеры не забудьте заменить. (Перебирает портьеры, стоящие за троном.)
Ах ты, капризная девчонка,
Смотри-ка, до чего дошла!
Вот этот ей не люб,
А в этом что нашла?
Ну, глаз кривой, ну глуховатый малость,
Зато за ним нужды не зналось!
А этот, гляньте - старый для неё,
Но он богат - и это не враньё! (Снова бежит к кулисе.)
Кто ставит на перёд халву?
Сначала дичь поставьте вы к столу!
Как дичи нет?
Ах, сам вчера я скушал на обед.
Да, голову здесь потеряешь с вами,
А с голоду заговоришь стихами.
А где принцесса? Как она? Готова?
(Выходит принцесса.)


Принцесса
Да, папенька.
Король
О, это что-то ново!
Ещё и петухи чирикнуть не успели.
Принцесса Какой петух его давно мы съели.
Король
И прекрати мне отвечать стихами.
Я запрещаю. Что сегодня с нами?
Закончилось моё терпенье.
Отказы женихам давать я не намерен.
И чтобы ты не говорила...
Принцесса Согласна, папенька, как это мило!
Король
Опять стихи! Что ты сказала?
Согласна? Что с тобою стало?
(Заплясал.) Согласна, доченька, согласна как я рад,
Сегодня снова стану я богат!
Принцесса Богатство, папенька, я вам не обещаю,
А замуж выйду, это точно знаю.
(Принцесса убегает.)
Король
Что происходит? Ничего не понимаю.
(Голос за кулисами.)
Слуга маркиза Де Карабаса.
Король
Что за маркиз? Я, почему не знаю?
Приму не медля! Поглядим... ( Усаживается на трон. Входит кот.)
Кот
Ваше величество, маркиз Де Карабас,
Прислал привет и свой поклон для вас.
Король
Поклон и больше ничего?
Кот
О, просто вы не знаете его!
С приветом золото и пряности - в пути.
А это то, что смог я донести!
( Подаёт куропаток.)
Король
Жаркого запаха вроде ничего,
А золота-то много у него?
Кот
О, если б вы могли поехать с нами,
Богатства наши посмотреть глазами!
Он больше ничего не передал с приветом?
Кот
Велел у вас просить руки при этом.
Король
Моей руки? Что за эксцессы?
Кот
Пардон, о нет! Руки принцессы!
Король
А- а- а, почему он не явился сам?
Кот
Я сей момент его представлю вам.
Но только вас хочу предупредить,
Порой он очень странным быть.
Король
Я с нею тоже не люблю дружить.
Надеюсь, этим исчерпались недостатки?
Кот
Ещё один грешок присущ ему:
Не хочет слышать о богатстве.
Король
Почему?
Кот
Все просто. Если ты богат
С богатством ты расстаться рад,
В противном случаи наоборот - согласны?
Король Знакомо это мне прекрасно.
Кот
Вот почему он говорит, что беден,
Частенько даже голодает.
Но понимаете, на самом деле...
Король Я понимаю, понимаю.
Скорей хочу его я увидеть,
Причины нет, так долго ожидать!
Зовите же, зовите!
Кот
Ваше величество простите,
Принцесса не одна придет, наверно?
Король
Конечно, это непременно.
(Кот уходит.)
Какой смышленый и почтительный слуга,
Таких еще не видел никогда.
( В рупор.)
Пригласите принцессу! ( Входит кот, ведя за руку Жака.)
Кот
Что ты дрожишь как в первый раз.
Прошу прощенья,- маркиз Де Карабас!
Знакомству нашему маркиз я очень рад,
Не главное, маркиз, что ты богат.
Позвольте мне у вас спросить-
В каких крах изволите вы жить?
Жак
Э-э-э
Король
Э-э-э, это где?
Жак
Э-э-э
Кот
Э - это думаю не далеко.
Э - это в чем мы будем измерять.
Если идти пешком, то много дней,
Каретою, наверное, побыстрей. (Входит принцесса с Матильдой.) 
Король
Вот дочь моя, маркиз Де Карабас,
Пришел просить твоей руки у нас.
Смотри, ты не капризничай напрасно.
Принцесса Согласна, папенька, согласна! (Жак и принцесса идут на встречу друг другу. Король встаёт между ними.)
Король
Вот новость, ну зачем же так спешить?
Сначала следует поговорить.
Узнать побольше. Скажите нам маркиз,
А сколько есть у вас лугов и пастбищ?
Жак
Такого у меня в помине нет.
Кот
(Уводя короля.) А - а - а , что я говорил!
Опять он начал этот бред,
Маркиз угодьям счет забыл.
Король
Их что так много?
Кот
Как сказать?
Луга-то было некому считать.
Принцесса (Жаку.)
Вы любите гулять среди цветов?
Король
Ах, дочь моя, опять ты не про то.
(Жаку.)
Какие вы содержите стада,
И сколько их у вас в наличии?
Жак
Стада в глаза не видел никогда,
Хоть был осёл, и то не мой он личный.
Король
Вы что в хозяйстве ни гу-гу?
Жак
Нет почему, я песни петь могу. ( Кот делает сигналы Матильде, чтобы она включила музыку, а сам в это время отводит короля в сторону.)
Кот
Вы видите - хозяин мой шутник,
Оставим лучше молодых одних.
Пусть разглядят себя в лучах дневного света,
У них и часа не было на это.
Касательно лугов, ослов и нив,
Прекрасно расскажу я сам о них. ( Жак и принцесса танцуют.)
Король
Люблю я слышать пенье соловья,
И песня мне понравилась твоя.
Тебя я слушать буду каждый день.
Кот
В искусстве этом мне противна лень.
Петь для тебя и день, и ночь готов,
Все песни со словами и без слов.
(Голос за кулисами.)
Граф Де Лю - доед.
Кот
Не мог он притащиться позже часом,
Придётся удалиться в сад.
Принцесса
Хочу пойти с маркизом Карабасом.
Король
Нет, дочь моя, вернись назад.
Я не желаю слышать вздор.
О встречи с графом сделан уговор (Все уходят. Король усаживает принцессу.)
Пусть войдёт!
( Входит граф и с ним 2 разбойника, они несут сундук.)
Граф
Почтение моё и королю,
И дочери, которую люблю.
( Целует руку.) Ах, ручка, аппетитная какая,
Отдайте вашу ручку, умоляю.
Принцесса
А мы частями здесь не раздаём.
Граф
Я тонкий юмор тоже понимаю,
Тогда вас покупаю целиком!
Принцесса
Ошиблись, здесь не покупают.
Дворец не рынок, и не магазин.
Граф
Всё понял - я же не кретин
Взамен вам сердце и богатства предлагаю,
Которыми я пользуюсь один.
( Даёт сигнал, разбойники подносят сундук.
Граф поёт, разбойники подтанцовывают.)
Да, я Де Лю, Де Лю- доед
Я вас люблю
И лучшей пары в мире нет.
Я обожаю вас, всегда как обожаемый обед.
Припев:
Ох, я парень завлекастый,
На завтрак обожаю гренки.
Я удивительно прекрасный,
Когда храплю зубами к стенке.
Да я Де Лю, Де Лю- доед,
Люблю покушать очень плотно на обед
Да я Де Лю, Де Лю- доед
Я не люблю, ответов нет.
Король Принцесса, дочка, посмотри!
Какой сундук и золото внутри!
Твоей руки достоин граф по праву.
Принцесса
А мне другой жених по нраву.
Король
Но там всего лишь куропатки
И он на вид такой нелепый был.
Кто знает, может у него босые пятки,
А здесь напор, огромной страсти пыл!
(Графу.)
А не хотите ли откушать,
Сегодня мясо на столе.
Граф
О мясе не желаю слушать,
Его я обожрался, в январе.
Но можете откушать вы с друзьями,
А мы принцесса поворкуем с вами.
Принцесса
Я не желаю с вами ворковать,
Мне нечего для вас сказать.
Король
Но, дочь моя прошу быть поскромнее,
Коль нечего сказать - расслабь свой слух.
Мы граф вас оставляем с нею
(Убегает.) Прошу не забывать про тот сундук!
Принцесса
По я ,папаша, притворяться не умею,
И вам я повторяю снова,
Что выйду замуж за другого.
(Убегает.)
Граф
Как вы прикажите всё это понимать?
Вы мне решили отказать?
Король
Принцесса наша просто не здорова,
Вот и твердит, что любит, мол, другого.
Граф
И чем же заболеть она могла,
Не надо из меня лепить осла.
Я вижу, что другой там на уме,
А здесь лапшу навешивают мне.
Ну что ж, я одолею конкурента,
А вы ещё поплатитесь за это!
Король
Ишь ты, поглянь как разошёлся
Ещё берёт кого-то на испуг,
Ишь богатырь плюгавенький нашёлся,
Вся красота- наполненный сундук.
Я больше вас задерживать не смею,
И оскорбления такого не прощу!
(уходит.) Граф
Принцессу я заставлю стать моею,
Иначе в мышь, как в сказке превращу! ( Совещается с разбойниками так, что их никто не слышит. Появляется кот.)
Кот
Любовь и дело совместимы еле-еле,
Как же я мог про это позабыть,
Когда начнёшь кого-нибудь любить,
Всегда последним будешь в деле!
Пока с Матильдою беседы вёл,
Прослушал, чем закончен разговор.
Граф
Давайте остановимся на том,
Пока вы здесь делишки провернёте,
А я смотаюсь за своим плащом.
Сундук себе в награду заберёте!
(Уходит.)
1-й
Не понял я, что плащ его волшебный?
2-й
А нам какое дело до того
Нам важно, чтобы заработок верный.
Бери сундук! Давай тащи его!
(Уходят.) Кот
О чем они могли шептаться?
Да с ними можно горюшка хлебнуть.
Успел от них с костюмчиком смотаться,
А то могли б в бараний рог согнуть.
Но как теперь на части разорваться.
У графа побывать и этих обмануть.
Нет, нужно за плащом мне поспешить,
Иначе будет от него не мало бед.
Хозяина с принцессой упредить,
Что б им разбойники не причинили вред.

КАРТИНА 4

( Королевский сад. Появляются разбойники с лестницей.)
1-й
Всё тихо?
2-й
Да!!!
1-й
Ты только не кричи,
Чтоб нас не обнаружили в ночи.
А как сюда дорогу ты узнал?
2-й
Я что, по-твоему, зря компас изучал?
Будь ты хоть зрячим с ним, а хоть слепой-
Балкон отыщем, поспеши за мной!
1-й
С пеленок я боюсь темноты,
А ночью воровать огромный грех.
2-й
Заткнись! Пришли!
Вот замок, вот кусты,
Всё верно!
Бери мешок и полезай наверх.
1-й
Я не могу, тошнит от высоты.
2-й
Вот так всегда, чуть, что дрожат колени
Нет, зря тебя с собою в«лес я взял.
Сидел бы дома в холоде дрожал,
И умирал с голода от лени.
Стой здесь и принимай добычу. (Полез на балкон.)
1-й
Он так орёт, что нам беду накличет,
И вечно коркой хлеба попрекает.
Что высоты боюсь, прекрасно, знает.
Вот если это дело провернется-
Совсем заброшу я разбой.
И на заслуженный уйду покой.
И пусть один в лесу он остаётся,
А я, в конце концов, займусь собой.
Как надоели мне упрёки эти,
А сколько есть прекрасного на свете-
Курорты, пляжи, плеск морской волны.
Но для всего же денежки нужны,
Где можно честно много денег взять?
Вот и приходиться ночами воровать.
2-й
Эй, ты лопух! Опять там размечтался?
Держи мешок, а то я надорвался.
1-й
Ого, принцесса с виду ничего,
А как в мешке, так не поднять его!
2-й
А вот теперь давай скорей бежать
Тащи мешок тебе же не рожать!
1-й
Ещё скажи, чтоб взял я на плечо,
И год лежал, разбит параличом.
Давай-ка лестницу! Ухватимся вдвоём!
Как на носилках это понесём.
А так тащиться буду до утра.
2-й
Насколько лень на выдумки хитра!
Какие выдаёт он номера. (Уходят. Одинокий лай собаки, на балкон выскакивает король.)
Король
Эй, стража! Эй, охрана! Где солдаты?
Принцесса испарилася куда-то.
О горе мне спасите, помогите,
Наследницу престола возвратите!
(Паузу.)
Чего напрасно мне тревогу бить,
Все разбежались нечем им платить.
О, горе, горе! О, беда, беда!
Богатство мне не видеть никогда.
(появляется заспанный Жак.) Жак
Что за крики? Что случилось?
Король
Принцесса словно в воздух испарилась. (Выбегает кот.)
Кот
Пока я плащ у графа доставал,
Как снова у хозяина скандал.
Ну, что за новость?
Король
Принцессы нет в постели!
Богатство уберечь мы не сумели.
Подумайте, из собственной обители,
Принцессу неожиданно похитили!
Кот

(Жаку.)
А ты где в это время пропадал?
Жак
Как где? В соседней комнате дремал.
Кот
И нечего не слышал? Крепко спал?
Жак
Нет, чётко слышал, что король кричал.
О, горе мне я проворонил счастье!
Как вечером я не хотел прощаться!
Кот
Ну ладно, хватит нюни распускать,
Я знаю, где принцессу отыскать.
Пришел твой час за счастье побороться,
Там на двоих работы наберётся.
(Королю.) А где Матильда? Что она сказала?
Король
Матильда вместе с дочерью пропала.
Кот
За это им достанется в двойне,
Иначе не бывать сапог на мне.
Король
Верните мне принцессу- всё отдам,
Корону вот последнею продам.
Кот
Корону вы успеете отдать.
Идём хозяин, некогда стоять!
Жак
Что ты задумал? И куда идти?
Кот
Идём скорей. Всё расскажу в пути.

КАРТИНА 5

( Дом в лесу, в котором живут разбойники. Принцесса и Матильда сидят связанные с завязанными ртами.)
( Идёт танец и песня разбойников.)
Мы разбойники лихие,
Мы ребята удалые,
Мы вообще-то не плохие,
Если нас не обижать.
Припев:
О, мама, мама мия
Ты способна нас понять,
Что б мы имели в мире
Не умея воровать.
Мы разбойники такие,
Любим деньги золотые,
Наши мускулы стальные
Их помогут добывать.
1-й
Зачем с собою эту кошку перли?
Ладони до мозолей зря натёрли.
За лишний груз нам всё равно не платят.
2-й
Заткни свой рот, на нервы капать хватит!
Оставь её и что бы было с нами?
Она могла бы в замке шум поднять.
И как бы ты сумел её унять?
Когда б она вцепилася когтями?
Чего ты раньше времени заплакал,
Быть может, граф нам за неё доплатит.
1-й
Смотри, чтобы он это не забрал,
Таких историй много я слыхал.
Он людоед, а с них-то «взятки гладки»,
А нам пора от сюда «мылить пятки».
2-й
Не нужно панику напрасно разводить,
Союз бандитов прочным должен быть.
Кто как не мы должны держаться вместе,
И честность между нами - дело чести
1-й
В союз с Де Лю я верю, что-то мало,
Сундук бы спрятать не мешало.
2-й
Ещё попрепираешься со мною,
Огрею этою сковородою
Тебя уже мне надоело слушать,
Дичь подавай пора откушать.
От голода уже стучу зубами,
Грех умирать с такими-то деньгами. ( Раздаётся стук в дверь.)
1-й
Вот это стук. Сожми покрепче скулы.
Стучишь зубами, словно две акулы.
2-й
Свои остроты, миленький, кончай,
Послушай, это в нашу дверь стучат.
(Стук повторяется.)
(Принцессе.) Ну, вот и граф приехал за тобой,
(Первому.) Чего притих, а ну, поди, открой! ( Входит кот. Он одет в плащ, который утянул у графа.)
Кот
Сеньоры! Граф Де Лю- хозяин мой,
Велел принцессу привести домой.
Ещё велел сказать - спасибо вам.
Куда? Домой? Он обещал приехать сам,
У нас другой был с графом уговор!
Чем ты докажешь, что слуга его - не вор?
У графа слуги фирменно одеты,
И что-то не видать его кареты.
Кот
Вы правы, по одежде всех встречают,
Вот это я как раз предусмотрел,
И потому я графа плащ надел.
А кони на дороге ожидают.
И если неприятность не хотите,
На этот герб внимательно взгляните. (Показывает на плаще герб графа. Первый разбойник увидел ещё и хвост.)
1-й
Гляди сюда! Да это тот прохвост,
Что обокрал нас. Знакомые сапожки, хвост.
Кот
Вот это влип, на мелочи сгорел.
Хозяин выручай скорей!
(Идут гонки за котом.) 2-й
Хватай его, лови, держи!
1-й
Мочи!
2-й
С котами обращаться не учи! (в конце кот получает сковородой по голове, теряет сознание. Вбегает Жак.)
Жак
Что здесь случилось? Где ты, Тихон?
1-й
Ого, гляди, а кот-то не один.

(Вынимает шпагу.) Будь их хоть тыща, нам-то, что с тобой!
1-й
(Прячась за камин.) Нет, с тыщей не рискну вступать я в бой. ( Жак и разбойники ведут бой. Очнулся кот. Бьёт разбойника сковородой.)
Жак
Спасибо Тихон, очень жарко было.

Кот
Здесь мало головы, нужна и в лапах сила. ( Развязывают принцессу и Матильду.)
Принцесса
Я с гордостью следила за тобой,
Ведь ты сражался, милый, как герой!
Матильда Скажи мне Тиша, очень больно было?
Кот
Мне главное, чтоб ты меня любила.
Матильда
Какая шишка меж ушей вскочила.
Кот
За воровство наказан очень мило,
Чтоб впредь чужого Тишенька не брал.
Жак
А где второй? Наверное, сбежал?
Принцесса Вон там он схоронился за камином,
Жак
Сейчас как куропатку выну!
(Выводит разбойника.)
Связать бы их, наверно, не мешало.
Кот
Нет, некогда возиться, время мало.
В чулан пока их нужно отвести,
Не забывайте, должен граф придти ( Уводят разбойников. Тихон берёт их плащи и шляпы. Садится, листает книгу.)
У нас пошло всё не по этой сказке,
Теперь не знаю где искать подсказки.
(Возвращается Жак.)
Нам встречи с графом вряд ли избежать,
Так лучше здесь их светлость подождать.
Но вам на время надо схорониться.
Пока я побеседую один.
Плащи и шляпы могут пригодиться .
Я думаю его мы победим. (Стук в дверь. Все прячутся. Кот садиться на стол как факир.) Войдите! (Входит граф)
Граф
А это что за пугало такое?
Кот
Восточный маг высокого покроя.
Граф
Ты в этом доме что-то позабыл? (Пауза)
Кот
Я местную принцессу полюбил
И с ней должны мы были обвенчаться,
Но кто-то третий здесь успел вмешаться
Принцессу выкрал. Я ее нашел.
Граф
И где ж она?
Кот
Да как сказать ...
Пошла в лесок цветочки собирать
Цветок любви пытается найти...
Граф
Кого ты хочешь, милый, провести?
И что насочинял за анекдот:
Слепому видно, что ты просто кот.
Любой поймет, что это ерунда,
Чтобы принцесса вышла за кота.
Кот
Да, кот, и между прочим-
Тихон!
Но я волшебный плащ имею
И говорить, как видите, умею.
Граф
Да, вижу. Я, конечно, сожалею,
Но плащ волшебный в мире лишь один.
И если разбираешься в вещах,
Его ты видишь на моих плечах.
Кот
А что же я в шкафу его украл?
Да, видно, снова Тиша промах дал
И что теперь мне делать? Как мне быть?
Как из такого положенья выходить?
Вот вам пример и знайте наперед,
Что воровство к добру не приведет.
Граф
Что ты мурлычешь, я не разберу?
Кот
Я говорю, что это не к добру
Нельзя присваивать вещам чего в них нет
Какой из них волшебный как сказать?
Про ваш мне трудно что-то утверждать,
А это плащ мне подарил мой дед!
Граф
Ах, как я не люблю напрасных споров
И этих бесполезных разговоров.
Готов тебя я разочаровать,
Чтоб хоть немного наглость поунять
(Произносит заклинание)
Плащ мой, дорогой,
Стань союзником со мной.
Я союза не нарушу
Сделай то, что я прошу (Музыка. Мигает свет. Людоед вырастает на глазах до трех метров.)
Ну что теперь? Надеюсь убедился?
Душою в сапоги не провалился?
Кот
Подумаешь, побольше ростом стал
Такое в цирке сотню раз видал.

(Вскакивает на стол)
Я без плаща повыше стать сумел.
В кого-нибудь другого превратись.
Граф
В кого же, например?
Кот
Да хоть во льва, хоть в мышь оборотись.
Граф
Нет , милый, ты не на того напал
Я тоже сказку про кота читал.
Но ты мне нравишься, и я тебя уважу,
Плаща неповторимость докажу.
Плащ мой, дорогой, Стань союзником со мной.
Я союза не нарушу
Сделай то, что я прошу (Музыка. Мигает свет. Людоед превращается в женщину.)
Кот
Да, вот это чудеса Даже нечего сказать.  
Кой на что твой плащ годиться,
А ты можешь раздвоиться?
Граф
Но зачем, я не пойму?
Это все мне не к чему.
Я что тебя не убедил?
Кот
Да нет, скорее удивил.
Зачем таким плащем гордиться,
Коль ты не можешь раздвоиться?
Но я сильнее удивить тебя готов ,
Сейчас увидишь сразу трех котов.
Но чтоб не смог ты мой секрет открыть
Я порошу тебя глаза закрыть.
Граф
Из любопытства я готов на это.
Я с детства не люблю чужих секретов. (Садится, закрывает глаза. Кот гасит свет и прячется)
Кот
Теперь налево плюнь три раза
И можешь открывать глаза. (Людоед плюет, открывает глаза. В это время из разных углов показываются Кот, Матильда и Жак в плащах, шляпах и по очереди мяукают, до тех пор, пока у людоеда не закружится голова и он не упадет на пол. К нему подбегает кот , накрывает его плащом)
Плащ мой, дорогой,
Стань союзником со мной.
Я союза не нарушу
Сделай то, что я прошу
Преврати мне графа в мышь.
(Поднимает плащ и ловит мышь)
Вот теперь не убежишь.

Ну вот и в нашей сказочке порядок. Финал такой, каким и должен быть. Хозяин мой с принцессой рядом И даже я  сумел любовь добыть.
А в чем мораль по данному вопросу? Читайте книги и не надо вешать носа.


Алтайский край г.Рубцовск
ул. Калинина 14-62
Чистяков Юрий Владимирович
8-923-047-70-15  
3-41-01
Есть музыка на песни.
Написана специально к этой пьесе

"Драматешка" - детские пьесы, музыка, театральные шумы, видеоуроки, методическая литература  и многое другое для постановки детских спектаклей.
Авторские права принадлежат авторам произведений. Наш email: dramateshka gmail.com

Яндекс.Метрика Индекс цитирования