Общение

Сейчас 392 гостей и ни одного зарегистрированного пользователя на сайте

Наша кнопка

Если Вам понравился наш ресурс, Вы можете разместить нашу кнопку на своём сайте или в блоге.
html-код кнопки:

 


             

   


 

Уважаемые театралы! Наш сайт существует благодаря энтузиазму его создателей. В последнее время средств на оплату хостинга, даже с рекламой, стало не хватать. Поэтому просим всех неравнодушных посетителей воспользоваться формой поддержки, которая расположена ниже. Это помогло бы ресурсу выжить и избавиться от рекламы. На форме есть три способа платежа: с банковской карты, с баланса мобильного, из Яндекс-кошелька. Сумму перевода можно менять. СПАСИБО!

Апдейт: Друзья, благодаря вашей финансовой помощи удалось полностью очистить сайт от рекламы! Всем СПАСИБО! Надеемся, что ваша поддержка и впредь поможет содержать сайт в чистоте, не прибегая к вынужденному засорению его "жёлтым" мусором.

(Меч старика Ту)
пьеса в двух действиях, шести картинах по мотивам ориентального фольклора
Действующие лица:
ЧОНГ — старый сказочник
ТИН — его внучка
ЛАНГ — охотник, горец
ТЫ ТХЫК — толстяк
ФЫНЬ — его тетушка, сваха
ЗЕЛЕНЫЙ ДРАКОН — правитель
Действие первое.
Сцена первая.
Дворик на краю деревни. Фруктовые деревья, в глубине — высокие пальмы. Хижина старого сказочника ЧОНГА. Легкие стенки раздвинуты, видна внутренность хижины. Вокруг раз­вешены зеленые циновки. Внучка сказочника прекрасная ТИН плетет циновку. Старый ЧОНГ что-то пишет кистью на свитке.
ТИН. Посмотри, дедушка, красив ли узор?
ЧОНГ. Что ты делаешь, внучка? Тут и розы, и бабочки! Ты что, забыла? Зеленый Правитель приказал мастерицам плес­ти только зеленые циновки.
ТИН. От этой зеленой пряжи, дедушка, даже мои пальцы соскучились.
ЧОНГ. Спрячь, спрячь скорей? Дракон!
Сцену заливает зеленый свет. Звучит зловещая музыка. ТИН и ЧОНГ поспешно прячут циновку.
ТИН. Вот он. Кружит.
ЧОНГ. Высматривает... Ты и сама, внучка, спрячься.
ТИН прячется. Постепенно зеленое сияние исчезает. Музыка прекращается.
ТИН. Пролетел?
ЧОНГ. Пролетел... Жаба зеленая.
ТИН. Как надоело прятаться!
ЧОНГ (грустно). Ты, видно, забыла внучка, какие нынче времена. Песни надо петь шепотом... сказки рассказывать шепотом... даже смеяться шепотом...
ТИН. А я не могу шепотом!
ЧОНГ. Все бы тебе насмешничать, колокольчик.
ТИН. Ну, ну, не буду, дедушка. Лучше сказку мне расска­жи.
ЧОНГ. Какую? Про три персиковых косточки?
ТИН. Да нет, дедушка. Ты знаешь. Мою.
ЧОНГ. Да время ли сейчас...
ТИН. Ты не бойся, дедушка, он улетел.
ЧОНГ. Ладно. Пойди посмотри, нет ли поблизости драконь­их ушей.
ТИН (выглядывает). Толстый Ты Тхык за оградой болтает­ся... А так — никого.
ЧОНГ. Ну, слушай. Только сиди тихо-тихо.
ТИН (втягивает руки в рукава, поджимает ноги). Я буду сидеть, как черепашка.
ЧОНГ. Все равно ты похожа на кузнечика, который вот-вот прыгнет.
Между тем ТЫ ТХЫК подходит к окну.
ТЫ ТХЫК (про себя). Смотри-ка — Тин... Притихла... Не насмешничает... Все равно женюсь. Она будет циновки плести, а я продавать.
ЧОНГ. Некогда, не скажу, чтобы очень давно, жил в нашем краю отважный воин по имени Ту.
ТЫ ТХЫК. Сказку рассказывает... Послушаю...
ЧОНГ. Был у него огромный меч. О волшебной силе этого меча знали и дальние враги. Никто не умел посягать на нашу землю, даже Зеленый Дракон. Много лет мы прожили в мире. Состарился Ту. И однажды налетел Черный Тайфун. Он обрушился на посевы риса, реки вышли из берегов. Старик Ту преградил путь Черному Тайфуну. Его меч сверкал ярче молний, рассе­кая громадные волны. Старый воин победил Тайфун, но сам погиб в смертельной схватке. Меч выпал из его ослабевших рук и раскололся. Рукоять осталась где-то в горах, а клинок... (Оглядывается). Ты хорошо посмотрела, внучка? Нет ли дра­коньих ушей поблизости?
ТИН. Нет-нет, дедушка. А клинок?..
ЧОНГ (шепотом). А клинок у нас, в долине.
ТИН (восторженно). В долине. Может быть, здесь, совсем рядом?
ЧОНГ (улыбается). Может быть... Вот и будет у нас царст­вовать Зеленый Дракон, пока клинок не найдет рукоять.
ТИН. Крылатая жаба!
ЧОНГ. Зеленое ничтожество!
ТИН. Уж я бы ему сплела циновочку из колючек и репейни­ков!
ТЫ ТХЫК. Они ругают нашего господина. Не боятся! Он же всех накажет. Самое маленькое — их испепелит! А мне отрежет уши! Что делать? Сейчас донести или попозже? Но тогда как же Тин? Нет, пожалуй, не буду доносить. Лучше женюсь... (Утирает пот большим платком). Вот какой я храбрый. Сегодня же женюсь. Побегу-ка скорей к свахе, к тетке своей Фынь. Она тут живет, по соседству. (Убегает).
ЧОНГ. Послушай, внучка. Ты совсем большая стала, а мои волосы уже запорошило снегом вечной зимы...
ТИН. Дедушка, ты совсем не старый.
ЧОНГ. Не спорь, внучка. Недаром сказано:
    "Рябят" — пестрят
    виски от белых нитей..."
ТИН. И ты не будешь старым!
ЧОНГ. Когда-нибудь ты полюбишь и уйдешь из этого дома. Хочу я поведать тебе тайну, боюсь только — голосок у тебя слишком звонкий.
ТИН (показывает на губы). А я сюда замочек надену!
ЧОНГ. Ну, хорошо. За домом, возле пруда...
ТИН. С золотыми рыбками?
ЧОНГ. Где лежат связки рисовой соломы...
ТИН. Для моих циновок!
ЧОНГ. У самых корней большого дерева Мау Дэн хранит­ся...
Входит СВАХА ФЫНЬ.
ФЫНЬ (быстро). Мое почтение, уважаемый дядюшка Чонг. Твоя внучка стала такой красавицей. Ах ты, моя пестрая птичка Хоанг-ань! Все щебечешь, щебечешь. Наверно, бог любви Нгуем Лао покровительствует тебе.
ТИН. Здравствуй, тетушка Фынь.
ЧОНГ (кланяется). Мое почтение.
ФЫНЬ (разглядывает циновки). Какое тонкое плетение! Сам владыка, его Зеленое Величество, не отказался бы от­дохнуть на них в своем дворце Тысячи Покоев.
ЧОНГ. Пойду-ка, я, Тин, к ручью. Там цветет шиповник... А мне надо посидеть, подумать в тишине...
ФЫНЬ. Опять новую сказку будете сочинять, почтеннейший?
ЧОНГ, не отвечая, берет свиток, чашу, спускается в сад. Звучит музыка.
ЧОНГ (в саду). На этот раз не сказку. Не сказку, Фынь... Слова будто сами складываются. (Говорит под музыку).
    Наш зеленый правитель
    Нравом злым знаменит:
    Он неправых ласкает,
    А правых казнит.
    Ведь недаром в деревне
    Старики говорят:
    Мандарин провинился —
    Апельсин виноват.
    Мандарин провинился —
    Апельсин виноват. (Уходит).
ФЫНЬ. Сколько циновок. Ну и прилежная же ты, Тин. А я к тебе с радостью. Ты Тхык, твой сосед, без тебя просто жить не может.
ТИН. Ты Тхык? Ха-ха-ха!
ФЫНЬ. Совсем покой потерял.
ТИН. Это он-то? Да у него лицо как тарелка, пузо как кув­шин. Видно, оттого, что покой потерял.
ФЫНЬ. Полюбил тебя. Жениться хочет.
ТИН. Жениться?
ФЫНЬ. Жениться. Ну! Небось обрадовалась.
ТИН. Да он такой толстый, в нашу дверь не пройдет.
ФЫНЬ. Ничего. Пройдет. Дверь раздвинете. А потом — какой же он толстый? Он упитанный. Значит, сладко ест, сладко пьет. Самый богатый дом в деревне. Думаю, ты меня подарками всю задаришь. (Быстро). Вот эту циновочку я возьму.
ТИН. Тетушка Фынь, циновку я вам дарю, возьмите пожа­луйста. Только за этого глупого Ты Тхыка ни за что не пой­ду.
ФЫНЬ. С ума сошла, от счастья своего отказываешься!
ТИН (упрямо). Не пойду.
ФЫНЬ. Почему?!
ТИН. Не люблю я его.
ФЫНЬ. Не люблю, не люблю! Это сына старосты — «не люблю»?
ТИН. Ну что я могу поделать. Не люблю.
ФЫНЬ. Глупая девчонка! Ну, хорошо, хорошо. Погоди! Дождешься жениха с гор...
ТИН. Не пугайте меня, тетушка Фынь.
ФЫНЬ. Да-да. Жениха с гор, лохматого да косматого! С рогами (показывает) вот с такими!
ТИН. Ой! Не надо, тетушка Фынь. Не надо.
ФЫНЬ. А на ногах у него копыта, а сзади (показывает) хвост, вот такой длинный! Глаза сверкают, как у тигра. Изо рта клыки торчат. И сам полосатый.
Занавес.
Перед занавесом появляется ТЫ ТХЫК. Он беспокоится, ходит взад, вперед.
ТЫ ТХЫК. Что же она так долго? От волнения пришлось съесть две курицы, три чашки риса; а сколько сладких пирожков... нет, не сосчитать. (Вытирает пот). Даже вспо­тел... Верно матушка говорила. Вот она, любовь-то, до чего доводит... Тетушка Фынь как зацепится языком, разва­лится на циновке, сидит, как приклеенная. А может, ее там еще и угощают... Засахаренными фруктами... Точно. А я тут голодный?.. Да?.. Пойти, что ли, домой, съесть еще пиро­жок?..
Звучит музыка.
(Говорит под музыку).
    Кто любит мидии, кто — трепанги,
    Кто — ананас, кто — свинину в меду,
    Кто обожает варенье из банки,
    Я обожаю любую еду,
    Много еды, просто еду —
    Я поедаю все, что найду.
    Кто просит кальмара с приправой из
        лука,
    Кому-то морских гребешков подавай.
    Кто предпочтет салат из бамбука.
    А я — что угодно, только давай.
    Эй, не зевай, рот разевай,
    Сюда подавай. (Показывает на живот).
Появляется сваха ФЫНЬ.
Ну что? Почему так долго? Я уже проголодался.
ФЫНЬ. Да вот, несу циновку. Тин уговорила взять. Так меня благодарила, благодарила.
ТЫ ТХЫК. Значит, согласна?
ФЫНЬ. Девушки, ведь они знаешь как...
ТЫ ТХЫК. Как?
ФЫНЬ. Не пойду, говорит, замуж, а подарки дарит...
ТЫ ТХЫК (плаксиво). Не согласна, что ли?
ФЫНЬ. А подарки, говорю, дарит! Понял?
ТЫ ТХЫК. Ага... Ничего не понял.
ФЫНЬ. Никакого толка от тебя нет. Матушке передай, чтобы подарки готовила.
ТЫ ТХЫК. Это тебе, что ли?
ФЫНЬ. А то кому же?
ТЫ ТХЫК. Ага. Понял.
ФЫНЬ. А теперь слушай меня. Дело твое почти слажено. Завтра надень все самое лучшее и приходи в дом старого Чонга. Главное — старику угодить.
ТЫ ТХЫК. А как?
ФЫНЬ. Я тебя научу. Если увидишь, что старому Чонгу нравится что-нибудь, хвали! Хвали изо всех сил. И наоборот.
ТЫ ТХЫК. Что — наоборот? Ругать, что он будет хвалить?
ФЫНЬ. Голова у тебя — мешок земляных орехов! Наоборот — ругай, что он будет ругать.
ТЫ ТХЫК. А что же мне ругать, если он ничего ни будет ругать?
ФЫНЬ. Тогда ничего не будешь ругать! Ясно?
ТЫ ТХЫК. Ага...
ФЫНЬ. Если Чонг примется за какое-нибудь дело, ты должен помочь. И даже сделать, может быть, за него это дело.
ТЫ ТХЫК, Тетушка Фынь, а что же он-то тогда будет делать?
ФЫНЬ. Когда?
ТЫ ТХЫК. Если я сделаю дело, которое он должен был сделать?
ФЫНЬ (ей дурно). Своими вопросами ты можешь замучить самого владыку небес Нгаук Хуанга? Ты должен угождать старику, вот и все.
ТЫ ТХЫК. Ага...
ФЫНЬ. Умаялась я с тобой... И то сказать — всю деревню переженила, а сама бедная вдова, одинокая... Пора и о себе подумать.
ТЫ ТХЫК (прыскает в кулак). Хи-хи!
ФЫНЬ, Чего смеешься, пустая тыква?
ТЫ ТХЫК. Хы! Тетушка Фынь замуж собралась!
ФЫНЬ. И собралась. Я ведь еще ничего. Я бы давно вышла, да кто женихи-то? Целый день по колено в воде на рисовом поле... Я, может, важной госпожой быть хочу!
ТЫ ТХЫК. Хы! Госпожой...
ФЫНЬ. А вот увидишь. Пойду к перевалу, попрошу у горного Будды, чтобы он мне жениха поважнее дал.
ТЫ ТХЫК. В горы? Да там же страшно. Там эти... (Показывает рога).
ФЫНЬ. Горный Будда не даст меня обидеть. Он защитит меня от этих рогатых и косматых. А ты беги домой, пусть ма­тушка готовит праздничную одежду, и подарки мне не забудьте.
ТЫ ТХЫК. Ага.
ТЫ ТХЫК и тетушка ФЫНЬ расходятся.
Сцена вторая.
Перевал. Заросшая горная тропа. Неподалеку развалины буддийского храма. Среди руин — каменная фигура Будды. На одном из камней сидит ЗЕЛЕНЫЙ ДРАКОН.
ДРАКОН. Устал. Все пещеры облазил. Тьфу! Паутина. (Сни­мает с себя паутину). Под самые огромные камни не поленился, заглянул. Целых сто лет я этот меч ищу. По ночам все плачу­щее жабы снятся... А вдруг уже родился в стране Юга герой, воин... У-у... Ненавижу! Если он найдет меч, конец моему зеленому могуществу. А уж я ли не старался! Я ли не хитер! или не умен!.. Разделяй и властвуй, — старинный драконий закон. И вот что я сделал сто лет назад: превратился в ро­гатое косматое чудовище, явился к жителям долины и назвался горцем. Как они кричали! Как они бежали! А в горах назвался я жителем долины. Тоже чудовище, только с ослиными ушами. Вот и не ходят они друг к другу в гости. Уже сто лет. Боят­ся. Дорога совсем заросла. (Прислушивается). Что это? Уж не обманывают ли меня драконьи уши? Кто-то спускается... Кто посмел! Спрячусь и напугаю как следует. От страха ум­рет. (Хихикает). Бедняга.
ДРАКОН прячется в развалинах. Появляется юноша ЛАНГ. Через плечо у него колчан со стре­лами, за спиной лук.
ЛАНГ. Вот и храм Спящей Змеи. Отсюда начинается дорога в долину. Что-то там меня ждет... (Садится на камень). Хорошо здесь, каждый камушек знаком, каждая тропинка, А там — все чужое...
ДРАКОН высовывается из развалин, воет.
Что это?! Ветер или сова... Завывает... Наверно, ветер. Да какой здесь ветер? Вот наверху, у нас в горах ветер... Бывало, ночью завернешься в овчину, а он свистит! Снегом швыряет.
ДРАКОН. Ветра не боишься, жителя долины испугаешься. Ка! Хай! Ба!
ДРАКОН превращается в ЧУДОВИЩЕ с ослиными ушами. Выскакивает из развалины, мычит.
ЛАНГ (про себя). Кто это? Никак из долины сюда поднялся. (Громко). Приветствую тебя, житель долины.
ЧУДОВИЩЕ мычит.
Не понимаю тебя. Далеко ли твое селение?
ЧУДОВИЩЕ показывает лапой вниз и угрожающе надвигается на ЛАНГА.
Я ничего дурного не хочу сделать людям долины.
ЧУДОВИЩЕ пугает ЛАНГА, скачет вокруг него.
Но-но! С другом я поделюсь последней чашкой риса, а для врага у меня острые стрелы найдутся.
ЧУДОВИЩЕ (в сторону). Не испугался. Хорошо же! Обер­нусь самим собой, Драконом! Тогда поговорим. (Исчезает в развалинах).
ЛАНГ. Вот так-то лучше.
ДРАКОН (из развалин). Сейчас-сейчас. Ка! Погоди у меня. Хай! Ослиных ушей не испугался...
Между тем ЛАНГ разворачивает свой пояс, до­стает рукоять меча, усыпанную драгоценными камнями.
ЛАНГ. Сверкает!
ДРАКОН (про себя). Он нашел ее! Рукоять меча!
ЛАНГ. Ярче солнца! Смел ли ты мечтать о такой удаче, Ланг... В бамбуковой роще, когда я гнался за косулей, в расщелине скалы что-то блеснуло. И тут я увидел ее... Так прямо к ладони и прильнула, будто специально для меня ковали. А может, и правда для меня? Матушка говорила, мы из древне­го рода старика Ту.
ДРАКОН (про себя). Старика Ту? Недаром мне снились плачущие жабы... Верная примета.
ЛАНГ. Вот я и подумал — может быть, удача мне еще раз улыбнется. И я найду клинок.
ДРАКОН. Погоди радоваться. Ты найдешь клинок, я найду тебя.
ЛАНГ. Надо ее хорошенько спрятать от недобрых глаз. (Прячет рукоять в пояс).
ДРАКОН. Куда? (Хочет броситься). Спокойно, спокойно. Не надо торопиться. Я же умный и хитрый. Превращаюсь. Ка! Хай! Ба!
ДРАКОН появляется в образе буддийского МОНАХА. На нем желтое одеяние.
МОНАХ. Мир тебе, путник.
ЛАНГ. Мир и тебе, святой отшельник.
МОНАХ. Как видишь, я отрешился от мирской суеты, возд­виг алтарь Будде, и на меня снизошел покой.
ЛАНГ. Здесь хорошо. Птичка Нок Ной по утром поет.
МОНАХ. Куда путь держишь, о благородный юноша?
ЛАНГ. В долину.
МОНАХ. Долог и полон опасностей путь в долину. Мудрый ищет Срединным Путем. Только так можно обрести свое Дао.
ЛАНГ. Благодарю, святой отшельник, но я — охотник, воин.
Внезапно в руке МОНАХА появляется чашка с дымящимся чаем.
МОНАХ. Благородные помыслы написаны на твоем лице, храб­рый воин. Пусть сопутствует тебе удача. Подкрепись на дорогу.
ЛАНГ (смущенно). Благодарю за твою доброту.
МОНАХ (потирая руки). Хо-хе... Доброту... Этот чай при­даст тебе силы. Он настоян на росе самих небес.
ЛАНГ (выпивает чай, садится на камень). Солнце опуска­ется... (Зевает). Спать хочется...
МОНАХ. Отдохни, я посторожу твой сон.
ЛАНГ. Я должен спешить... Туда...
ЛАНГ засыпает. Музыка. МОНАХ подкрадывается к нему.
МОНАХ. Да-да... Мой чай настоян на росе самих небес... Мой чай крепко смыкает веки... (Вытаскивает из пояса ру­коятку, подменяет ее сухим сучком дерева). Рукоять волшеб­ного меча моя! А ему — сучок! Деревяшку... Иди, иди, совершай свои подвиги, герой.
ДРАКОН исчезает в развалинах. ЛАНГ просыпается.
ЛАНГ. Что-то голова тяжела... Где монах? (Зовет). Свя­той отшельник!.. Никого. Приснился мне он, что ли, на этом пустынном перевале? (Спохватывается). Мой пояс! (Ощупывает пояс). Здесь. Темнеет. Надо идти.
ЛАНГ уходит. В развалинах раздается заклинание: «Ка! Хай! Ба!» Из развалин появляется ДРАКОН.
ДРАКОН. Удачливый какой! Нашел рукоять, может и клинок найдет? А как найдет — в каменный мешок, добро пожаловать, правнук воина Ту! Я даже готов жизнь тебе подарить. Видишь, какой я добрый. Поистине — достоин восхищения! А как красив! Какой хвост, когти! Какое яркое пламя изо рта! А они боятся, не любят. Ничего не понимают! Хижину им не спали, поле не вытопчи... (Прислушивается). Опять кто-то идет? Да они мне тут тропинку протопчут! (Оглядывается). Какая-то женщина. Что привело ее сюда? Спрячусь. Надо знать мысли своих под­данных.
ДРАКОН прячется. Испуганно озираясь, появляется тетушка ФЫНЬ.
ФЫНЬ. Ой-ой-ой! Сердце стучит, ноги подкашиваются. Сейчас как выскочат, как выпрыгнут косматые да рогатые! Боюсь! Но чего не сделаешь ради свадебного пирога. (Замечает Будду). Будда... Будда, миленький Будда, ты не дашь обидеть тетушку Фынь?
ДРАКОН (из развалин). Это мы еще посмотрим.
ФЫНЬ (пугается). Кто это? Что это?
ДРАКОН. О женщина, ты звала меня. С тобой говорит сам Будда.
ФЫНЬ (простирается ниц перед статуей). Чудо! Каменный Будда заговорил! Будда, у меня к тебе одна просьба. Только одна. (Быстро). Одна большая и много маленьких.
ДРАКОН. Говори, женщина, само небо наклонилось к тебе.
ФЫНЬ. О чем может просить бедная женщина. Будда, Будда, дай мне в мужья большого господина!
ДРАКОН. Много ты хочешь, женщина. Самый большой господин — Дракон. (Елейно). Но ведь его никто не любит.
ФЫНЬ. Стать Ее Зеленым Величеством! Я об этом и мечтать не смела... Будда, миленький Будда, я его полюблю, я его сразу полюблю. Я его уже люблю!
ДРАКОН. Но у него изо рта — пламя.
ФЫНЬ. Значит, он красноречив. (В сторону). А сколько покоев у него во дворце!..
ДРАКОН. Но у него когти.
ФЫНЬ. Значит, он сильнее всех. Я покрашу ярким лаком каждый коготок. (В сторону). А сколько циновок в его поко­ях!..
ДРАКОН. Но у него чешуйчатый хвост.
ФЫНЬ. Это только украшает мужчину. Я начищу каждую чешуйку, заблестит, как зеркало. (В сторону). А сколько там золота и серебра!..
ДРАКОН. Да, женщина, я... то есть Будда доволен тобой. Подданные обязаны любить своего повелителя.
ФЫНЬ. Никто, никто его не любит, кроме меня.
ДРАКОН. Может быть, твое желание и исполнится.
ФЫНЬ. Благодарю тебя Будда! Ты сделаешь меня дра­коньей женой. Я стану важной госпожой!
ДРАКОН. Самой важной
ФЫНЬ. О Будда, миленький Будда, я зажгу тебе сто, нет, тысячу благовонных палочек. Счастье-то какое!.. Драконья жена... Ну, я им всем покажу... Они еще меня узнают...
ФЫНЬ, кланяясь и пятясь, уходит. Из развалин появляется ДРАКОН.
ДРАКОН. Как обрадовалась... Мне кажется, она меня и вправду полюбила. Сколько красавиц я в жены ни брал, никто не любил. От тоски погибали почему-то... Больше трех дней не выдерживали. А эта сама полюбила, без приказа. Когти лаком покроет, хвост заблестит — это она хорошо придумала. Правда, голос визгливый, громкий. Ну, да у драконьей жены и должен быть громкий голос. И не красавица... (Угрожающе). А ну, кому не нравится Ее Зеленое Величество?.. То-то. (До­стает рукоятку меча, любуется). Ну, зеленый, был ты велик, а станешь всемогущим. Тайно спущусь в долину. Юноша найдет клинок, а я найду его.
Занавес.
Перед занавесом проходит юноша ЛАНГ Звучит музыка.
ЛАНГ (говорит под музыку).
    К синим горам
    Летит одинокий орел —
    Он возвращается,
    Я все иду вперед.
    В тесном ущелье
    Белый шиповник расцвел.
    Что одинокого путника
    В темной долине ждет?
    В горы родные,
    Бывало, уйдешь с утра.
    Дикий козел
    Застыл на обрыве крутом.
    Встретишь охотника —
    Сядем вдвоем у костра.
    Когда-то увижу опять
    Свой родимый дом?..
Долина... Не знаешь, чего и ждать. У всех жителей ослиные уши, говорят не по-нашему... (Удивленно). Дом... Такой же, как у нас... А говорили, они в норах живут. Рис... Смотри-ка, как у нас растет... Тростник. Нет, я все-таки потрогаю его. Проверю, настоящий или нет. (Уходит).
Сцена третья.
Дом старика ЧОНГА. На почетном месте сидит ТЫ ТХЫК в новых пестрых одеждах. Он, отдуваясь, пьет чай. Напротив него сидит ЧОНГ. ТИН хлопочет по хозяйству.
ЧОНГ. Хороший чай, внучка, ты завариваешь.
ТЫ ТХЫК. Такой хороший, двенадцатую чашку пью. (Тихонь­ко). Тетушка Фынь угождать велела. Что он похвалит, надо хвалить. (Громко). Налей-ка еще чашечку, Тин, тринадцатую, Хороший чай, хороший.
ТИН. А не лопнешь, Ты Тхык?
ТЫ ТХЫК. Очень хороший, очень-очень хороший чай ты завариваешь. (Про себя). Лопну, но женюсь.
ЧОНГ. Какой нарядный ты сегодня, Ты Тхык.
ТЫ ТХЫК. Да, я нарядный, я красивый такой, я бесподоб­ный. (Про себя). Он хвалит, и я хвалю.
ТИН. Что это ты себя так нахваливаешь?
ТЫ ТХЫК. А тебя никто не спрашивает, я с уважаемым Чонгом говорю. Вот как.
ТИН. Да ты грубиян, я вижу. А ну поднимайся с циновки! Расселся!
ЧОНГ. Эй, внучка, нельзя так с гостем разговаривать. Он переступил наш порог.
ТИН. Тоже мне, гость!
ЧОНГ. Ай-ай-ай, как тебе не стыдно.
ТЫ ТХЫК (про себя). Он ругает, и я ругать должен. (Громко). Бесстыжие твои глаза! Это ты с гостем так?! Сама грубиянка!
ТИН. Нет, ты грубиян!
ТЫ ТХЫК. Да я сейчас весь твой чай на пол вылью и все твои циновки порву!
ТИН. Только попробуй, чурбан!
ТЫ ТХЫК. И попробую, бамбуковая палка!
ТИН (толкая ТЫ ТХЫКА). Уходи отсюда, глупый мешок со сладкими пирожками!
ТЫ ТХЫК (толкая ТИН). Сама мне их печь будешь! Все равно женюсь!
ЧОНГ (смеется). Так это он жениться пришел. А для нача­ла решил невесту отколотить.
ТИН. Жених нашелся! (Тянет ТЫ ТХЫКА за рубашку к двери).
ТЫ ТХЫК (плаксиво). Праздничную рубашку порвала! Как же я теперь жениться буду? От матушки попадет.
ТИН. Вот и иди к своей матушке, пожалуйся ей!
ЧОНГ. Дети, дети! Вы же соседи. Ну что вы как маленькие!
ТЫ ТХЫК. И пожалуюсь! Матушке скажу. Тетушке Фынь. Са­мому Дракону! Я все правильно делал! Я хвалил! Я ругал! Я угождал! (Убегает).
ЧОНГ. Ты Тхык, погоди, куда ты?
ТИН (вслед ТЫ ТХЫКУ). Подарки забери!
ЧОНГ. То-то я смотрю, вырядился, как павлин.
ТИН. Глупый буйвол и дорогу вспашет. (Смеется). Ты по­солил рис, а он целую солонку в чашку опрокинул. (Смеется). И съел!
ЧОНГ. Пойду-ка я к почтенной матушке Ты Тхыка, верну ей подарки. Пусть добро вернется в сундук.
ТИН. А то она от жадности заболеет.
ЧОНГ (уходя). Не говори так о старших. Пусть в земле арахис, все равно уважения достоин.
ЧОНГ уходит. ТИН смотрится в зеркальце, пере­бирает цветы. Надвигается туча. Постепенно все вокруг темнеет.
ТИН. Приколоть, что ли, к волосам цветок? Белый лотос — нельзя. Красный цветок Мау Дэн — тоже... Накажут. А желтая орхидея... За нее казнить могут. Так в деревне говорили. А мы, девушки долины, так любили украшать волосы цветами...
Все потемнело. Блеснула молния, гром. ТИН выглядывает в окно.
Сезон дождей давно кончился, а дожди все идут и идут. Это ясе он, Зеленый, на нас тучи напускает, скуку сеет.
Появляется ЛАНГ. Стучит.
Ой! (Прячет циновку). Кто там?
ЛАНГ. Откройте. Путник.
ТИН. Откуда вы?
ЛАНГ. Издалека.
ТИН (в ужасе). Уж не с гор ли? Ой!
ЛАНГ. Хорошо. Я тут постою.
Молчание. Молния. Удар грома.
ТИН. Но там же такая гроза. Вы промокнете.
ЛАНГ. Я уже промок.
Молчание. Молния. Удар грома.
ТИН. Но что же с вами делать? Как быть? Ну ладно... Входите... Только стойте там, у дверей! Не приближай­тесь.
ЛАНГ осторожно входит. Ни он, ни она не глядят друг на друга.
ЛАНГ. Я и не приближаюсь.
ТИН. И не приближайтесь.
ЛАНГ. А я и не приближаюсь.
ТИН. Вот и не приближайтесь.
ЛАНГ (про себя). Не мычит.
ТИН (про себя). Не рычит.
Молчание.
Вы, наверно, промокли.
ЛАНГ. Промок.
ТИН (подает ему, отвернувшись, полотенце). Нате, вы­трите вашу шерсть.
ЛАНГ. Спасибо.
ТИН и ЛАНГ смотрят друг другу на руки.
ТИН. Где же когти?
ЛАНГ. Где копыта?
ТИН и ЛАНГ (изумленно). Руки...
ТИН. У вас рука как у человека.
ЛАНГ. Никогда не видел такой маленькой, нежной ручки.
ТИН. А вы живете высоко?
ЛАНГ. Высоко.
ТИН. И вы, наверно, рогами задеваете облака.
ЛАНГ. Но у меня нет рогов.
ТИН. Нет?
ЛАНГ. Нет.
ТИН (быстро взглядывает на него). И правда.
ЛАНГ. Какой звонкий голосок, как колокольчик. Как жаль, что у вас ослиные уши.
ТИН. Но у меня нет ослиных ушей.
ЛАНГ. Нет?
ТИН. Нет.
ЛАНГ (смотрит на ТИН). И правда...
ТИН. Разве мои уши похожи на ослиные?
ЛАНГ. Нет... Они похожи на розовые раковины.
ТИН (про себя). Мне совсем не хочется над ним смеять­ся.
ЛАНГ (про себя). Я никогда еще не разговаривал с девуш­кой. (Громко). В горах я говорил с птицами... А теперь вот с вами...
ТИН. А я с цветами говорить умею. Вы как с птицами говорите?
ЛАНГ. Очень просто. На птичьем языке. (Свистит). Вот так.
ТИН. Здорово. (Разворачивает циновку). А я — вот так.
ЛАНГ. Здорово. Только птицы у меня улетают, а у вас цве­ты остаются...
Пауза. Музыка. ЛАНГ насвистывает, ТИН вторит ему. Дождь перестал. Появляется ДРАКОН в образе ПРОДАВЦА СЛАДОСТЕЙ.
ПРОДАВЕЦ. Я шел за ним следом. Это дом старого Чонга. (Громко). Сладости! Сладости! Жареные бананы! Кунжутные лепешки! Сладкие маковые уголки! Фисташки на меду!
ТИН. Как легко, оказывается, научиться птичьему языку!
ЛАНГ. Конечно.
ПРОДАВЕЦ (про себя). Неслыханное преступление! Девушка из долины и юноша с гор! (Громко). Земляные орешки! Жа­реные земляные орешки!
ТИН (пробует свистеть). Вот так?
ЛАНГ (улыбаясь). Да-да. (Свистит). Только губы надо сло­жить трубочкой.
ПРОДАВЕЦ (злобно). Молодые люди, обратите внимание... Слаще меда! Медовее сахара!
ТИН. Вот так?
ЛАНГ. Вот так.
ДРАКОН (злобно). Да что же это такое! Ка! Хай! Ба!
Затемнение. ПРОДАВЕЦ СЛАДОСТЕЙ превращается в ДРАКОНА.
Жители долины! Девушка Тин нарушила наш драконий закон! Ка! Она позволила горцу переступить порог своего дома! Хай! Отныне вы не увидите ее никогда! Ба!
Отовсюду вырываются языки пламени. ЛАНГ бро­сается на ДРАКОНА, но его отбрасывает вихрем. ЛАНГ падает. ДРАКОН подхватывает ТИН и исчеза­ет.
ГОЛОС ДРАКОНА. И да пребудет драконья власть над стра­ной Юга!
Вбегает ЧОНГ. За ним ФЫНЬ.
ЧОНГ. Тин, Тин, где ты?
ФЫНЬ. Она нарушила главный драконий запрет. Горец пере­ступил порог твоего дома.
ЧОНГ замечает ЛАНГА, приводит его в чувство.
ЛАНГ (очнувшись). Ее унес Дракон. Я спасу ее!
ЧОНГ (в отчаянии). Тин! Внучка!.. Сейчас бы мне волшебный меч!
ЛАНГ. Где найти клинок?
ЧОНГ. Рукоять...
ЛАНГ. Рукоять есть!
ЧОНГ. О юноша, где?
ЛАНГ. У меня. (Показывает на пояс). Здесь.
ЧОНГ. Я сейчас вернусь, жди меня. (Выбегает).
ЛАНГ. Ненавистное чудовище!..
Возвращается ЧОНГ. На ладонях у него блестит клинок.
ЧОНГ. Вот он!
ЛАНГ. Клинок!
ФЫНЬ. Так вот кто хранитель клинка. Старый Чонг.
ЛАНГ. А рукоять у меня! (Достает из пояса сучок дерева). Что это?
ЧОНГ. Но это же просто деревяшка.
ЛАНГ. Она была! Была! Поверьте! Она сверкала, как ты­сяча звезд! Вы верите мне?.. Ну, пожалуйста, поверьте... Поверьте...
Конец первого действия.
Действие второе.
Перед занавесом появляются ЛАНГ и ЧОНГ.
ЛАНГ. И в этой расщелине нет, и под этим камнем. Но я помню, дядюшка Чонг, хорошо помню, что еще на перевале драгоценная рукоять была со мной. Значит, я ее выронил где-то здесь, на пути в долину...
ЧОНГ. Терпение, Ланг, терпение.
ЛАНГ. Уже много дней и ночей томится Тин во дворце Дракона.
ЧОНГ. Черные слуги его рыщут по всем дорогам.
ЛАНГ. Я сам пойду во дворец и пусть я погибну...
ЧОНГ. Сколько отважных воинов погибло до тебя, мальчик. И все напрасно.
ЛАНГ. Я загляну под каждую травинку, под каждый ка­мень...
ЧОНГ. Рукоять соединится с клинком!
ЧОНГ и ЛАНГ уходят.
Сцена четвертая.
Внутренний дворик во дворце Тысячи Покоев. Тяжелые резные золоченые двери со всех сторон окружают его. С че­репичной кровли глядят резные изображения Дракона. Они долж­ны устрашать всякого входящего. Одна дверь открыта. Там си­дит ТИН. Она плетет большую черную циновку.
ТИН, Как долго тянется время. Будто эти длинные, чер­ные нити. Эти черные нити забвения...
Звучит музыка.
(Говорит под музыку).
    Птичка Нок Ной в ветвях Саон Дао
    О чем, скажи мне, поешь?
    Может быть, бога любви Нгуем Лао
    Ты щебетом звонким зовешь.
    Глубокие рвы и высокие стены
    И тысячи ли пути...
    С печальным цветком, цветком Мао Дэна
    Ты в горы к нему лети.
Появляется ДРАКОН.
ДРАКОН. Фу... У себя дома заблудился... Наконец-то я сюда попал. Тысяча Покоев. Но повелителю меньше нельзя. Не полагается. (ТИН). Как моя черная циновка, мастерица Тин?
ТИН. Черная пряжа слишком груба. Она обжигает мне пальцы.
ДРАКОН. Ничего, стерпишь. Моя циновка должна быть плот­ной. Такой плотной, чтобы ни один луч солнца сквозь нее не пробился.
ТИН. И зачем тебе, дракону, такая большая циновка?
ДРАКОН. Не твоего ума дело. А ты старайся, старайся. Когда циновка будет готова, может быть, я подарю тебе свободу.
ТИН. И я увижу дедушку Чонга?
ДРАКОН. И дедушку, и бабушку, и, если хочешь, прабабуш­ку.
ТИН. А вдруг не обманывает? Пальцы, пальцы, двигайтесь быстрей! Пусть пряжа кусает... Ничего, ничего...
ДРАКОН. Старайся, старайся, мастерица Тин. (Закрывает дверь. Довольно). Какой я умный, какой я хитрый! Черную циновку я сам придумал. Сам. И никто мне не подсказывал, ни­какие советники.
Вбегает ФЫНЬ. Тащит за собой ТЫ ТХЫКА. Она разряжена в роскошные одежды, обмахивается сра­зу двумя веерами. ТЫ ТХЫК падает ниц.
ФЫНЬ. Дракоша, где ты? Меня обижают.
ДРАКОН. Кто посмел тебя обидеть?
ФЫНЬ. Твои слуги! Они кланяются мне три раза, а я хочу пять!
ДРАКОН. Но пять раз они кланяются только мне.
ФЫНЬ (верещит). Важная я госпожа или нет?!
ДРАКОН. Ой, какой у тебя голос... Ну, хорошо, они будут кланяться тебе четыре раза.
ФЫНЬ. Хочу пять!
ДРАКОН. Ну... Будь же благоразумной.
ФЫНЬ. А кто тебя любит больше всех? Кто чистит твою противную, скользкую чешую, кто покрывает твои острые ког­ти лаком? Вот — чуть не поцарапалась.
ДРАКОН. Успокойся. Будут тебе твои пять поклонов. Толь­ко пощади мои драконьи уши, не кричи так громко.
ФЫНЬ (смягчаясь). Да, едва не забыла. У меня к тебе ма­ленькая просьба.
ДРАКОН (стонет). Опять... Маленькая.
ФЫНЬ. У тебя освободилось место Большого Начальника.
ДРАКОН. Да, вчера у меня было плохое настроение, я испепелил его.
ТЫ ТХЫК (в ужасе). Испепелил?
ФЫНЬ. Дай это место моему племяннику, Дракоша.
ДРАКОН. Но он глуп.
ФЫНЬ. Тем скорее он полюбит тебя.
ДРАКОН. Но он толст, он, наверно, неповоротлив.
ФЫНЬ. Что ты! Он летает, как мячик. Ты можешь в этом убедиться. Хлопни по нему рукой.
ДРАКОН хочет ударить, ТЫ ТХЫК съеживается.
ДРАКОН. Ладно, поиграю им в следующий раз. Вели ему выдать парадную одежду прежнего Большого Начальника.
ФЫНЬ. Ты мой Драко-ко-ко-ко-кошечка! (ТЫ ТХЫКУ). Кланяйся, благодари Его Зеленое Величество.
ТЫ ТХЫК (кланяясь). Ага... Буду... Служить... Значит... Это... Ну... Любить...
ФЫНЬ. Да, Дракоша, совсем забыла. У меня к тебе кро­шечная просьба.
ДРАКОН (капризно). Опять... Испепелю.
ФЫНЬ. Видела я у тебя большой рубин...
ДРАКОН (возмущенно). Он же в моей короне!
ФЫНЬ (увлекая ДРАКОНА в одну из дверей). Ну Дракоша... Кто тебе сказал, где волшебный клинок?.. Дракоша...
ДРАКОН и ФЫНЬ уходят.
ТЫ ТХЫК (как бы не веря себе). Большой Начальник... Я — Большой Начальник... (Выходит вперед, кричит). Я — Боль­шой Начальник! (Открывает одну дверь, кричит). Я — Боль­шой Начальник! (Открывает другую дверь). Я — Большой На­чальник! (Открывает третью дверь, видит ТИН). Я — Боль­шой... Тин, иди сюда. Что скажу тебе.
ТИН (грустно). Что ты мне можешь сказать, Ты Тхык. (Выходит во дворик).
ТЫ ТХЫК. Тин, я — Большой Начальник.
ТИН. Ты — большой живот. Вот ты кто.
ТЫ ТХЫК. Ты не понимаешь. Ты будешь женой Большого Начальника
ТИН. Твоей? Никогда!
ТЫ ТХЫК. Ты, верно, не веришь, что я — Большой Начальник. Сейчас пойду наряжусь в парадные одежды. Тогда увидишь...
ТИН. На глупого вола хоть серебряную упряжь надень.
ТЫ ТХЫК уходит в одну из дверей. Слышится птичье щебетанье.
(Прислушивается). Нок-Ной! Она присела на край крыши... (Прислушивается). Зовет меня. (Свистит). Я здесь. Как хоро­шо, что Ланг научил меня птичьему языку. (Снова свистит). Да, да, я слышу тебя.
Снова птичье щебетанье.
Где, где он? Ищет рукоять... Возле храма Спящей Змеи...
Щебетанье.
И дедушка там?
Щебетанье.
Нет, нет, Ланг не должен приходить. Всюду рыщут слуги Дракона!
Снова щебетанье.
И ему передай...
Щебетанье.
Что не забыла... Кто-то идет. Улетай скорей, птичка. Смотри не попадись в когти коршуна. (Свистит). Прощай.
Из двери появляется ФЫНЬ. В руке у нее огромный рубин. Звучит музыка.
ФЫНЬ (говорит под музыку).
    Прежде меня называли
        Толстухой, и уткой, и злыдней, —
    Прозвища мне давали
        Одно другого обидней.
    Часто мне доставались
        Тычки, щипки, оплеухи.
    Никто и не думал, что счастье
        Достанется этой толстухе.
    Никто в этой жалкой деревне
        Не знает, что это такое,
    Когда пред тобой отворяют
        Все двери дворцовых покоев.
    Легко ли с зеленым супругом!
        Порой даже хочется плакать!
    Зато уж кому пожелаю —
        Любую устрою я пакость.
Эй, Тин, посмотри, какой у меня большой рубин.
ТИН (грустно). Красивый.
ФЫНЬ. Из короны... (Спохватывается). А ты что тут дела­ешь? Почему циновку не плетешь?
ТИН. Глаза устали от черной пряжи.
ФЫНЬ. Подумаешь, неженка. Будто важная госпожа.
ТИН. Дракон торопит, и ты тоже...
ФЫНЬ. Конечно. Нам спокойней жить будет. Дракоша циновку к небу подвесит...
ТИН. К небу? Зачем к небу?..
ФЫНЬ. А ты что думаешь, он на твоей дерюге отдыхать будет? У нас есть шелка и бархат, батик тоже.
ТИН. Тогда зачем она Дракону?
ФЫНЬ. Глупая ты. Он ее повесит между горами и долиной. Жители долины и горцы совсем забудут друг о друге.
ТИН. Так вот зачем черная циновка. Горе свое плету я своими руками... Я никогда не увижу Ланга... (Про себя). Нет, не бывать этому. (Уходит в свою дверь).
ФЫНЬ. Невежа деревенская. Не то что пять, одного раза не поклонилась!
В одной из дверей появляется ТЫ ТХЫК в парад­ных одеждах. Они явно с чужого плеча. Штаны коротки, туфли жмут, рукава свисают. ТЫ ТХЫК морщится, но важничает.
Племянник! Какой красавец! Упитанный! А знаешь, теперь я — Очень Важная Госпожа.
ТЫ ТХЫК. Ага... (Спотыкается и падает. Кряхтя, подни­мается). Ох и тяжело быть Большим Начальником!
ФЫНЬ. Вставай, вставай. Не по чину тебе падать.
ТЫ ТХЫК. Да... Туфли жмут.
ФЫНЬ. Прежний Большой Начальник, ну, которого Дракоша испепелил, помельче тебя был...
ТЫ ТХЫК (любуется туфлями). Зато красивые. Теперь уж совсем жениться пора.
ФЫНЬ. Выбирай любую.
ТЫ ТХЫК. Да чего там, на Тин хочу жениться. Она будет плести, а я — продавать.
ФЫНЬ. Это с Дракошей надо посоветоваться. Тин-то дра­конов приказ нарушила. Ну да попробуем. Дракоша мне ни в чем отказать не может. (Кричит). Дракоша! Драко-коша!
ДРАКОН (появляется в одной из дверей. Заспанный). Ох и громкий у тебя голос, моя зеленая. Громче гонга. Пощади ты мои уши драконьи.
ФЫНЬ. У меня к тебе малюсенькая просьба.
ДРАКОН (стонет). Опять. Поспать не дадут...
ФЫНЬ. Наш Большой Начальник хочет жениться...
ТЫ ТХЫК кланяется много раз.
...на мастерице Тин.
ДРАКОН. Не разрешаю.
ТЫ ТХЫК (плаксиво). Зеленое... Величество... Тетушка Фынь...
ФЫНЬ. Да ты что, не с той лапы встал? (Строго). Дракоша!
ДРАКОН (в раздумье). Это мы еще посмотрим. Как мне слу­жить будет...
ФЫНЬ (ТЫ ТХЫКУ). Ну, считай, твое дело слажено.
ТЫ ТХЫК. Вы уже один раз говорили, тетушка. И подарки взяли.
ФЫНЬ. Иди, иди. Много не рассуждай.
ТЫ ТХЫК (про себя). Пойти, что ли, подкрепиться? Боль­шому Начальнику надо много-много есть. (Уходит, спотыкается, падает). Ох, и трудно быть Большим Начальником. (Уходит).
ФЫНЬ. Драко-кошечка... Зелененький... Давай отдадим Тин за моего племянника. Пусть всегда нам циновки плетет. Она ведь такая мастерица.
Между тем ТИН приоткрывает дверь, прислушива­ется.
ТИН (про себя). Как будто обо мне говорят.
ДРАКОН (ФЫНЬ). Хитрая ты, умная, вроде меня. Иди сюда, что я тебе покажу. (Достает, открывает ларец показывает ФЫНЬ рукоять меча). Видала?
ФЫНЬ. Как сверкает! Сколько камней! Изумруды, сапфиры! Послушай, Дракоша, у меня к тебе маленькая...
ДРАКОН. Цыц! Испепелю!
ФЫНЬ, Что ты, что ты, Дракоша...
ТИН (про себя). Рукоять волшебного меча! Так вот она где хранится. (Скрывается в дверях).
ДРАКОН. Когда у меня будет меч старика Ту, я буду веч­ным властителем Страны Юга.
ФЫНЬ. А я буду Очень, Очень, Очень Важной Госпожой.
ДРАКОН и ФЫНЬ уходят в одну из дверей. Из своей двери выходит ТИН.
ТИН. Так вот где рукоять. А они и не знают. (Огляды­вается). Ни одной птицы над дворцом... Да и кто по доброй воле прилетит сюда? Птичий язык не поможет... Может быть, поможет язык цветов... Конечно! Дракон умный и хитрый, а ты, Тин, должна быть еще умней и хитрей.
В одной из дверей, жуя, появляется ТЫ ТХЫК.
ТЫ ТХЫК. Тин! Видала? Какой веер! Какие туфли... Ой! Жмут!..
ТИН. Вот теперь верю, что ты Большой Начальник.
ТЫ ТХЫК. Значит, пойдешь замуж?
ТИН. Кто же не пойдет замуж за Большого Начальника? Только без дедушкиного разрешения нельзя.
ТЫ ТХЫК. А как же?..
ТИН. Надо задобрить дедушку. Подарок ему отнести.
ТЫ ТХЫК. Тетушка Фынь говорила: главное — подарки.
ТИН. Правильно. Подарки — это самое-самое главное.
ТЫ ТХЫК. И деньги. Ты будешь плести, а я — продавать. Ты — плести, а я — продавать!
ТИН (оглядывается). Молчи. Иначе ничего-ничего не полу­чится.
ТЫ ТХЫК. Молчу. (Зажимает себе рот рукой).
ТИН. Пойдешь на перевал к храму Спящей Змеи. Нынче же ночью.
ТЫ ТХЫК в ужасе мычит.
Надо, Ты Тхык, надо...
Занавес.



    Сцена пятая.
Развалины храма Спящей Змеи. Ночь. ЛАНГ сидит на камне. Звучит музыка.
ЛАНГ. Птичка Нок Ной мне сказала, она тоже... она пом­нит меня... Колокольчик Тин... Ушки как розовые раковины... Чья-то тень. Что это, ночной шакал?.. Нет... Похоже, ка­бан... Большой кабан... Не кабан... Какой-то толстяк.
ЛАНГ прячется. Отдуваясь, появляется ТЫ ТХЫК. Он пугливо озирается.
ТЫ ТХЫК. Как страшно... Темно... Туфли жмут... И чего только Тин не придумает... Лежал бы я во дворце, ел пирож­ки... Вот он, каменный Будда... Эй, дядюшка Чонг! Скорей выходите, а то мне одному страшно. (Падает). Ой! Кто-то наступил мне на рукав, Спасите! Помогите!
ЛАНГ (подкрадывается сзади, хватает его). Не кричи!
ТЫ ТХЫК (кричит). Ой-ой-ой! Разбойники! Грабители!
Появляется ЧОНГ.
ЧОНГ. Отпусти его. Это Ты Тхык, из нашей деревни.
ТЫ ТХЫК (дрожа). Отпусти. Это Ты Тхык из нашей деревни... Ой, дядюшка Чонг!
ЧОНГ. Ну, что тебе, Ты Тхык? Что ты тут ночью дела­ешь?
ТЫ ТХЫК (дрожит). Тебя ищу. Внучка... Тебе... Пода­рок... Вот... (ТЫ ТХЫК протягивает циновку).
ЛАНГ (смотрит на циновку). Это — от Тин. Здесь узор. Письмо на языке цветов.
ЧОНГ. Читай.
ЛАНГ. Сейчас, сейчас разберу. (Медленно). Рукоять... в ларце у Дракона. Как она к нему попала?..
ЧОНГ. Дракон хитер, коварен, У него тысяча лиц и все лживые. Молодец, Ты Тхык, принес весточку от Тин.
ТЫ ТХЫК. Подарок.
ЧОНГ. Хороший подарок, Ты Тхык.
ТЫ ТХЫК. Я теперь Большой Начальник, дядюшка Чонг. И Тин за это станет моей женой, если ты позволишь. Она будет плести, а я продавать. Она плести, а я — продавать.
ЛАНГ. Твоей женой? (Бросается на ТЫ ТХЫКА).
ТЫ ТХЫК. Дядюшка Чонг! Жениха убивают!
ЧОНГ. Отпусти его, Ланг.
ТЫ ТХЫК. Спасите! Помогите! Разбойник! Горец!
ЧОНГ. Отпусти, отпусти. (Лукаво). Кто сказал, что я позволю?
ЛАНГ. Хорошо, дядюшка Чонг. (Отпускает ТЫ ТХЫКА). Твое счастье.
ЧОНГ. Ты нам должен помочь, Ты Тхык.
ТЫ ТХЫК. Ага... Как скажете.
ЛАНГ. Проведешь нас во дворец.
ТЫ ТХЫК. Там же Дракон! Он на вас, по-моему, очень сердится.
ЧОНГ. Проведешь нас тайно.
ТЫ ТХЫК. Но я не умею... не знаю... Боюсь...
ЛАНГ. Посмотри, какая острая у меня стрела, Ты Тхык. Можешь даже потрогать.
ТЫ ТХЫК. Есть там одна потайная дверца. Я через нее в сад за яблоками лажу.
ЛАНГ. Вот и проведешь нас через нее.
ТЫ ТХЫК. Хорошо, хорошо. Только убери это. (Показывает на стрелу).
ЧОНГ (торжественно, ЛАНГУ). Рукоять соединится с клин­ком. И произойдет это во дворце. (ТЫ ТХЫКУ). Жди нас сегодня ночью.
ЛАНГ. Смотри у меня.
ТЫ ТХЫК. Смотрю-смотрю.
ЛАНГ. Поди-ка сюда. (Шепотом). Слушай, толстяк. Я за­прещаю тебе приближаться к Тин ближе, чем на десять шагов.
ТЫ ТХЫК. На сколько?
ЛАНГ. На десять. (Угрожающе). Понял?
ТЫ ТХЫК. Ага... (Показывает на пальцах). Десять.
ЧОНГ. Проводи его, Ланг.
ТЫ ТХЫК. Нет, нет, пожалуйста. Я сам.
ЧОНГ. Жди нас сегодня ночью.
ТЫ ТХЫК убегает.
Занавес.
Сцена шестая.
Дворец Тысячи Покоев. Внутренний дворик. ТИН склонилась над циновкой.
ТИН. Дракон — умный и хитрый, а ты, Тин, должна быть еще умнее и хитрее. Вот эту нить, а потом эту нить... Спле­ту я тебе циновку, Зеленое Величество... Мастерица Тин сдер­жит свое слово... Где же Ты Тхык? Пора бы ему вернуться... А вот и он.
В одну из дверей входит ТЫ ТХЫК.
Ну что?
ТЫ ТХЫК. Был я в горах... Больше ни за что не пойду. И не посылай.
ТИН. Ты отдал дедушке мой подарок?
ТЫ ТХЫК. Отдал, отдал. Еле от разбойников ушел. Все ро­гатые, косматые. А главный у них самый страшный — Ланг зо­вут.
ТИН (подходя). Это Ланг рогатый и косматый?
ТЫ ТХЫК (пятится). Не подходи ко мне!
ТИН. Что с тобой?
ТЫ ТХЫК (пятясь отсчитывает шаги). Раз, два, три, че­тыре... (облегченно вздыхает) ...десять.
ТИН. Что ты делаешь? С ума сошел?
ТЫ ТХЫК. Вот теперь можешь со мной говорить.
ТИН снова хочет подойти. ТЫ ТХЫК снова пятится.
ТИН. Ты заболел, Ты Тхык?
ТЫ ТХЫК. И прошу тебя, Тин, не подходи ко мне ближе, чем на десять шагов. Уж я-то тебе не подойду, будь спокойна.
ТИН. Почему десять?
ТЫ ТХЫК. Знаешь, какой он, Ланг? У него такие острые стрелы! Ой-ой-ой!
ТИН (смеется). Так это все Ланг...
ТЫ ТХЫК. Он сегодня ночью придет... И дядюшка Чонг. Я им потайную дверцу должен открыть.
ТИН. Какой ты молодец, Ты Тхык. Только об этом нико­му.
ТЫ ТХЫК. Ага... У него стрелы знаешь какие острые.
ТИН (приложив палец к губам). Молчи. (Уходит к себе, закрывает дверь).
ТЫ ТХЫК. Со страху аппетит разыгрался... Пойти, что ли, подкрепиться... Большой Начальник должен много-много есть. (Уходит в другую дверь).
Из соседней двери вылетает ДРАКОН, В руках у него подушка. За ним выбегает разъяренная тетушка ФЫНЬ с туфлей в руке.
ФЫНЬ. Опять днем спишь?! Думаешь, я не вижу? В ковер завернулся, а хвост торчит!
ДРАКОН. А что такого, что такого? Что, правителю и поспать нельзя?
ФЫНЬ. Ночью, ночью надо спать! А то летает, летает где-то. А я тут одна, в темноте... мучайся... (Хнычет).
ДРАКОН. Да что ты, зеленая... У меня дел государствен­ных сколько.
ФЫНЬ. Ночью, что ли?
ДРАКОН. И ночью! Ты что не знаешь, что сейчас делается в Стране Юга? Появились влюбленные девушки из долины и юноши с гор. И даже наоборот!
ФЫНЬ. Как наоборот?
ДРАКОН. Еще хуже. Юноши из долины и девушки с гор! А я — летай, выслеживай их по ночам. Просто крыльев и когтей на всех не хватает. Одних растерзаешь — другие появляются.
ФЫНЬ. Тебе бы все терзать! А я одна... Что уж гово­рить! С тобой страшно, а без тебя еще страшней. Не хочу. Не улетай никуда!
ДРАКОН. Послушай, ты!
Из двери, жуя, выглядывает ТЫ ТХЫК, испуганно прячется.
ФЫНЬ. Нет, послушай ты!
ДРАКОН. Ты со своими маленькими и малюсенькими прось­бами всю казну разорила. Нечем чужих и своих слуг подкупать! Шпионам платить нечем! А все ты! Ты!
ТЫ ТХЫК снова выглядывает, испуганно прячется.
ФЫНЬ. Ах ты, зелень заплесневелая! Рыбий хвост! Я тебе чешую-то почищу!
ДРАКОН. Ну, женщина, вывела ты меня из терпения! Сейчас как дуну!
ДРАКОН дует и «выдувает» тетушку ФЫНЬ в одну из дверей.
ФЫНЬ (пятясь). Рыбий хвост! Оборотень! Ты! Ты! Ты!.. (Издалека). Ты еще пожалеешь!.. Ты...
ДРАКОН (вытирая пот, садится). Нет, ты... (Задумывает­ся). Эх, жизнь моя драконья!..
Из двери ползет ТЫ ТХЫК.
ТЫ ТХЫК (про себя). Все узнали, обо всем догадались. «Ты, Ты» все время кричали... «Ты виноват!».. Ты — это же я, Ты Тхык! Боюсь!
ДРАКОН. Что ты делаешь, Ты Тхык?
ТЫ ТХЫК. Боюсь.
ДРАКОН. Кого боишься?
ТЫ ТХЫК. Тебя, Ваше Зеленое Величество.
ДРАКОН. В чем же ты передо мной провинился?
ТЫ ТХЫК. Боюсь.
ДРАКОН (раздраженно). Чего же ты боишься?
ТЫ ТХЫК. Сказать боюсь.
ДРАКОН. Вот я прикажу сейчас дать тебе пятьдесят палок по пяткам!
ТЫ ТХЫК. Боюсь. Ва-ва-ваше Величество, боюсь, что я так боюсь, больше ни одного сло-ва-ва-ва не вы-вы-вы-вы...
ДРАКОН. А ну говори!
ТЫ ТХЫК отрицательно трясет головой.
Боишься?
ТЫ ТХЫК утвердительно трясет головой.
Слово сказать боишься?
ТЫ ТХЫК то же.
(Про себя). Да он и вправду онемел от страха... Но я ли не умен? Я ли не хитер? (Громко). Сейчас я пришлю сюда Тин, она тебя успокоит. (Уходит в одну из дверей).
ГОЛОС ДРАКОНА. Ка! Хай! Ба!
Дверь распахивается, и появляется ДРАКОН в образе ТИН. ЛЖЕ-ТИН говорит грубым голосом.
ЛЖЕ-ТИН. Ты, Тхык, Большой Начальник...
ТЫ ТХЫК. Боюсь, боюсь, боюсь, боюсь...
ЛЖЕ-ТИН. Это же я — Тин.
ТЫ ТХЫК. Тин?
ЛЖЕ-ТИН. Конечно, дурачок, Тин. Ну, признавайся мне во всем.
ТЫ ТХЫК. Боюсь... Да я же тебе говорил.
ЛЖЕ-ТИН. А я все забыла. Такая забывчивая стала.
ТЫ ТХЫК. Хорошо, я тебе снова расскажу... Нет, боюсь!
ЛЖЕ-ТИН. Не бойся. Его Зеленое Величество строг, но справедлив. Идем, идем, Ты Тхык. Все расскажи снова. А то я такая забывчивая стала, такая забывчивая...
ТЫ ТХЫК (отступая). Только я сзади, на десять шагов... Тоже боюсь... (Считает).
ЛЖЕ-ТИН и ТЫ ТХЫК уходят в одну дверь. Из дру­гой двери появляется ТИН.
ТИН. Сейчас Ты Тхык по коридору прошел. С какой-то девушкой. Чудно. Показалось мне, будто это я. Так похожа... Во дворце твоем, Дракон, Тысяча Покоев, но мне нужен только один. (Подходит к двери, заглядывает в покои). Здесь она! Так и знала... Скорей бы ночь наступила... Почему так бы­вает? Иногда время бежит быстро, как тень лошади на бамбу­ковой занавеске, а иногда ползет, как черепаха по горячему песку...
Одна из дверей распахивается, из нее вылетает ФЫНЬ.
ФЫНЬ. Виданное ли дело, выдувать Важную Госпожу!
ТИН (лукаво). Очень Важную Госпожу.
ФЫНЬ. Вот именно. Ну я ему покажу! Рыбий хвост! Говорит, я казну растратила. А сам-то, сам!
ТИН (смеется).
    Ведь недаром в деревне
    Старики говорят:
    Мандарин провинился —
    Апельсин виноват.
ФЫНЬ. Верно говоришь.
ТИН. Это дедушка говорит.
ФЫНЬ. Лучший лак на его когти извела! Утром прилетит, тиной болотной пахнет. Тьфу! И где это его носит? Все дела государственные! Знаем мы эти государственные! Что мне с ним делать, ума не приложу.
ТИН. Тетушка Фынь, а хочешь, он сегодня ночью никуда не улетит?
ФЫНЬ. Как бы это сделать?..
ТИН. Очень просто...
ФЫНЬ. Говори, говори, Тин. Говори, не бойся.
ТИН. А если кто-нибудь из слуг услышит?..
ФЫНЬ. А ты мне шепотом. Тихонько скажи. У меня слух острый.
ФЫНЬ и ТИН уходят в комнату Тин. Вскоре ФЫНЬ выходит с мотком веревки.
(Довольная). Ай да Тин! Ай да умница! Обязательно за Ты Тхыка выдам. Лучшей жены не найти.
ФЫНЬ скрывается в одной из дверей. Из другой двери появляется ТЫ ТХЫК и ДРАКОН. ТЫ ТХЫК увешан связками монет. (В старом Вьетнаме монеты были с дырками).
ТЫ ТХЫК. Как звенят! Как звенят!
ДРАКОН. Что, нравится?
ТЫ ТХЫК. Денежки.
ДРАКОН. Ну вот. А ты боялся.
ТЫ ТХЫК. Думал, конец пришел, а тут наградили.
ДРАКОН. Слушай, Ты Тхык, дверь им откроешь. Сразу слуг зови. С факелами сбегутся. Тут-то я и появлюсь.
ТЫ ТХЫК. Слушаюсь. Еще как слушаюсь, Драконье Величест­во. (Гремит деньгами).
ДРАКОН (самодовольно). Что, полюбил Дракона?
ТЫ ТХЫК. Еще бы! (Звенит связками монет).
ДРАКОН. То-то. Иди, готовься.
ТЫ ТХЫК уходит.
Ах, умен ты, Дракон, хитер. Говорил я, клинок сам ко мне пожалует. Отважный воин Ланг!.. Мальчишка! Ты у меня, как лягушонок, запрыгаешь! И еще один подарочек я приготовил. Всем приготовил. (Открывает дверь, заглядывает к ТИН). Ну что, готова циновка?
ТИН. Готова, Дракон.
ДРАКОН (разглядывает циновку). Хороша... Чернее ночи. Полечу, к самому небу подвешу. Скорей, скорей. Прямо не тер­пится. Ну, людишки! Ну, народишко! Страна Юга! Насидитесь у меня без солнца! Вы, горцы! Вы, жители долины! Теперь на­всегда забудете друг о друге!
ДРАКОН исчезает. Темнеет.
ТИН (смотрит вверх). Полетел. Вот уже ни видно верхушек гор... Вот уже тьма дошла до перевала... На долину упала тень...
ТИН уходит. Появляется ДРАКОН.
ДРАКОН. Красота... Сегодняшний ночью я стану самым мо­гущественным Драконом из всего драконьего племени. Сбудется моя мечта. Ух!.. Высоко летал. Устал... Пойду, вздремну немного.
ДРАКОН уходит. На сцене совершенно темнеет. Слышны голоса.
ЧОНГ. Ты Тхык, где ты?
ЛАНГ. А ну открывай, толстяк!
Появляется ТЫ ТХЫК с мерцающим светильником в руке.
ТЫ ТХЫК (шепотом). Сюда, сюда.
ТЫ ТХЫК отпирает дверь и убегает. Входят ЧОНГ и ЛАНГ.
ЧОНГ. Ты Тхык! Эй, Ты Тхык!
ЛАНГ. Куда-то исчез. Ты Тхык, отзовись!
ЧОНГ. Не бойся, откликнись!
ЛАНГ. Сбежал. Трус.
ЧОНГ. В какую дверь?
ЛАНГ. Попробуем в эту.
ЧОНГ. Здесь уже были.
ЛАНГ. Где же ларец?
ЧОНГ. Похоже, мы заблудились.
ГОЛОС ТЫ ТХЫКА. Эй, слуги! Все сюда! Свет!
По сцене мечутся огни.
ЧОНГ. Мы пропали!
ТЫ ТХЫК. Драконье Величество! Они здесь!
ЛАНГ. Предатель!
На сцене зажигается блуждающий свет от факелов.
ТЫ ТХЫК. Драконье Величество! Скорее!
ЧОНГ. Назад!
ЛАНГ. Поздно!
Из двери выбегает ТИН.
ТИН. Ланг!
ЛАНГ. Тин!
Из другой двери выкатывается спутанный джуто­выми веревками ДРАКОН. Он в ярости катается по полу.
ДРАКОН. Ко мне! Какой негодяй связал мои когти и крылья! Ко мне!
Выбегает ФЫНЬ.
ФЫНЬ. Я не виновата! Это все Тин!
ДРАКОН. Все равно не уйдут! Развяжи! Скорее!
ФЫНЬ и ТЫ ТХЫК пытаются развязать ДРАКОНА.
ЛАНГ. Тин, умрем вместе!
ТИН. Там, там ларец!
ЧОНГ и ЛАНГ (вместе). Где?!
ТИН. Дверь с джутовой веревкой.
ЛАНГ убегает в дверь, выбегает с рукоятью.
ДРАКОН. Когти! Когти мне развяжите.
Мечутся тени. ТЫ ТХЫК, ФЫНЬ натыкаются друг на друга. ЧОНГ протягивает клинок ЛАНГУ. ЛАНГ соединяет клинок и рукоять. Все озаряется золотистым сиянием, которое исходит от волшебного меча.
ЛАНГ. Выходи на бой!
ДРАКОН. Я тебя уничтожу! Этими когтями!
ЛАНГ. Эй, Дракон, посмотри, что у меня в руках.
ДРАКОН. Меч? Меч старика Ту.
ФЫНЬ сзади подкрадывается к ЛАНГУ с джутовой петлей.
ТИН. Ланг, обернись!
ФЫНЬ набрасывает на ЛАНГА петлю, с другой стороны кидается ДРАКОН. ТИН подставляет подножку ТЫ ТХЫКУ, тот падает.
ДРАКОН. Растерзаю!
ЧОНГ. Кончилось твое царство, Зеленый!
Схватка, ЛАНГУ удается освободиться. Ослепительная вспышка. Дым. ДРАКОН, ФЫНЬ, ТЫ ТХЫК исчезают.
ТИН и ЛАНГ. Нет больше Дракона!
ЧОНГ. А Очень Важную Госпожу и Большого Начальника вихрь унес. Назад, в деревню.
ТИН. Пусть они там и важничают.
На сцене становится совсем светло.
ЛАНГ. Мои родные горы! Снова вижу их!
ЧОНГ. Как же так? Циновка казалась совсем черной.
ТИН. Я вплела в нее тайные голубые нити.
ЧОНГ. Знаете, дети мои, теперь каждый год на рыноч­ной площади мы будем сжигать бумажного дракона. Чтобы все помнили: никогда никакой дракон не сможет разъединить жите­лей гор и жителей долины. Потому что все мы — один народ!
Занавес.

129075, Москва, а/я № 2, тел. (095) 216 5995
Агентство напоминает: постановка пьесы возможна
только с письменного согласия автора

Комментарии   

 
0 #1 настя 10.04.2012 16:09
волшебный меч булана
 

"Драматешка" - детские пьесы, музыка, театральные шумы, видеоуроки, методическая литература  и многое другое для постановки детских спектаклей.
Авторские права принадлежат авторам произведений. Наш email: dramateshka gmail.com

Яндекс.Метрика Индекс цитирования